Übersetzung für "Angemessen finden" in Englisch

Ich hoffe, dass alle Fraktionen dies beruhigend und angemessen finden werden.
I hope that all groups will find that reassuring and adequate.
Europarl v8

In diesem Rahmen müssen die nationalen Gewohnheiten natürlich angemessen Berücksichtigung finden.
This framework must naturally take due account of national practices.
Europarl v8

Wir müssen noch immer einen angemessen großen Ausgang finden.
We have yet to find a sizable exit point.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird Europa im Mittelpunkt stehen, der globale Kontext jedoch angemessen Berücksichtigung finden.
The focus will be distinctly European, but set in the appropriate global context.
TildeMODEL v2018

Ich bin mir nicht sicher, ob mein Vater das jetzt besonders angemessen finden würde.
I'm not sure my father would find this very appropriate.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Sie werden sie angemessen finden, wenn auch nicht gerade umgänglich.
I think you'll find her suitable, if not exactly agreeable.
OpenSubtitles v2018

Es ist schwierig Worte zu finden, angemessen zum Ausdruck bringen, unsere Verschuldung zu ihm.
It is difficult to find words adequately to express our indebtedness to him.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie es angemessen finden, dürfen italienische Ärzte ihren Patienten die Droge verschreiben.
When deemed appropriate, Italian doctors can prescribe the drug to patients.
ParaCrawl v7.1

Auf längere Sicht jedoch wird die Frage, die wir heute dringlich behandeln müssen, nur dann eine dauerhafte Lösung finden, wenn die Verhandlungsführer der Gemeinschaft bei den nächsten mit der WTO anstehenden Gesprächen klare Instruktionen erhalten, damit die Interessen unserer nicht unter Anhang I fallenden Produktionen angemessen Berücksichtigung finden, und damit die engen Beziehungen, die von unseren Verarbeitungsbetrieben mit unseren Erzeugern der landwirtschaftlichen Grundstoffe und deren jeweiligen Territorien geknüpft wurden, erhalten und ausgebaut werden können.
In the longer term, however, there will only be a lasting solution to the issue we are to deal with today as a matter of urgency if, when the WTO agreements next come up for renewal, Community negotiators receive clear instructions to the effect that adequate account must be taken of the interests of our non-Annex 1 products and that the close links forged by our processing industries with our producers of agricultural raw materials and their countries must be maintained and consolidated.
Europarl v8

Bei der Durchführung dieses spezifischen Programms sollten hinsichtlich der Einstellung von Wissenschaftlern für im Rahmen dieses Programms geförderte Projekte und Programme Fragen der Arbeitsbedingungen, der Transparenz der Einstellungsverfahren sowie der Laufbahnentwicklung angemessen Beachtung finden, wobei insbesondere auf die Empfehlung der Kommission vom 11. März 2005 über die Europäische Charta für Forscher und einen Verhaltenskodex für die Einstellung von Forschern verwiesen sei.
In the implementation of this Specific Programme adequate attention should be paid to working conditions, transparency of recruitment processes, and career development as regards the researchers recruited on projects and programmes funded under the actions of this programme, for which the Commission Recommendation of 11 March 2005 on the European Charter for Researchers and on a Code of Conduct for the Recruitment of Researchers offers a reference framework.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus erlaubt der Vorschlag den Mitgliedstaaten, die öffentliche Unterstützung so zu gestalten, wie sie es am ehesten angemessen finden, und zur Definition von Haushalten mit geringem einkommen nationale Vorschriften anzuwenden.
Moreover, the envisaged proposal permits the Member States to frame the public support in the way they consider more appropriate and, for the definition of the low income households, to use national definitions.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag beachtet das Subsidiaritätsprinzip, insofern er die Möglichkeiten der neuen Mitgliedstaaten erweitert, Wohnungsbauvorhaben zugunsten marginalisierter Bevölkerungsgruppen so zu fördern, wie sie es eher angemessen finden, wobei ein integrierter Ansatz als Mindestvoraussetzung beibehalten wird.
The proposal complies with the subsidiarity principle to the extent that it broadens the possibilities for the new Member States to provide support to housing interventions in favour of marginalised communities in the way they consider more appropriate, while keeping the integrated approach as a minimum condition for intervention.
TildeMODEL v2018

Dieser Betrag kann bei der Erteilung von Exklusivrechten für die Verwertung von Geschmacksmustern zur Herstellung und zum Verkauf komplexer Erzeugnisse im Primärmarkt angemessen Berücksichtigung finden.
This amount can be adequately addressed by the grant of exclusive rights covering only the exploitation of the design for the production and sale of the complex product on the primary market.
TildeMODEL v2018

Ungarn verfügt über bestimmte Instrumente, die angemessen funktionieren (z.B. finden im Bereich des öffentlichen Auftragswesens die in den Richtlinien vorgesehenen Beschwerdeverfahren Anwendung, und die Gerichte sind mit entsprechenden Verfahren befasst), aber in mehreren Bereichen müssen noch bedeutende Anstrengungen unternommen werden, insbesondere bei der Normung.
Hungary has some instruments which operate correctly (for instance in the field of public procurement, appeal procedures set out in the directives are applied and court cases have been started) but substantial efforts are still needed in a number of sectors, notably standardisation.
TildeMODEL v2018

Wir müssen die Bemühungen engagiert weiterverfolgen und verstärken, und gleichzeitig gewährleisten, dass die vielfältigen und komplexen Aspekte der demografischen Herausforderung in den einzelnen Politikbereichen der Union und in ihrer Gesamtpolitik sowie auf nationaler und gemeinschaftlicher Ebene angemessen Berücksichtigung finden.
We need to commit to continuing and deepening these efforts, while at the same time ensuring that adequate account is taken of the multiple and complex facets of the demographic challenge as a whole and in each of our policies, at both national and Community level.
TildeMODEL v2018

Werden unter außergewöhnlichen Umständen längere Kredit­laufzeiten, die jedoch höchstens zwei Jahre betragen dürfen, als angemessen angesehen, so finden die Verfahren nach Artikel 47 Übereinkommen Anwendung.
If in exceptional circumstances longer terms, but in any case not exceeding two years, are considered appropriate the procedures set out in Article 47 shall apply.
TildeMODEL v2018

Die Reform der Fusionskontrolle und die Modernisierung der kartellrechtlichen Verfahrensregeln, die in diesem Bericht beschrieben werden, sind wesentliche Initiativen, welche daraufabzielen, die Auswirkungen der gemeinschaftlichen Wettbewerbspolitik auf den Markt zusteigern und gleichzeitig sicherzustellen, dass Verbraucherschutzerwägungen angemessen Berücksichtigung finden.
The reform of merger control and the modernisation of antitrust rules, described in this report, aremajor initiatives designed to make Community competition policy more effective and relevant inthe market, while seeking to ensure that the consumer protection perspective is adequately takeninto consideration.
EUbookshop v2

Zum Beispiel sagt das Abkommen nur, dass die Beteiligten "versuchen werden, eine angemessene Balance in ihrem Urheberrechts- und verwandten Gesetzsystem zu finden", aber es gibt nur wenig Anleitung dazu, was für eine Balance Länder "angemessen" finden könnten.
For example, the treaty provides only that parties will "endeavor to achieve appropriate balance in its copyright and related rights system," but it gives little guidance about what balance countries might deem "appropriate."
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie berücksichtigen dass ordentlicher Bioweinbau zusätzliche Arbeit erfordert, niedrigere Erträge, dafür aber bessere Qualitäten hervorbringt, werden Sie die Preise der Bioweine von Franco d’Eusanio angemessen finden und von seinen Weinen begeistert sein.
If you consider that proper organic-cultivation requires additional labor, low yields, but better qualities, you will find the prices of Franco d'Eusanio organic wines fair and feel enthusiastic about their quality.
ParaCrawl v7.1

Ich selbst habe es getan, tue es und werde es sehr wahrscheinlich weiterhin in den meisten Fällen auf der archetypischen Ebene passend und angemessen finden.
I, myself, have done it, do it and likely will continue to find it appropriate and fitting in most cases, on the archetypal level.
ParaCrawl v7.1

Der finanzielle Erfolg eines Forex Trader, hängt von vielen Aspekten, unter ihnen ist die Fähigkeit, angemessen und umfassend finden Sie in der Situation auf dem Finanzmarkt.
The financial success of a Forex trader depends on many aspects, among them is the ability to adequately and comprehensively see the situation in the financial market.
ParaCrawl v7.1

Die Informationen die von die GeoIPs.com Website gesammelt werden können der Strafverfolgung oder anderen Regierungsbeamte offen gelegt werden, falls wir es notwendig oder angemessen finden.
Information collected on GeoIPs.com website may be disclosed to law enforcement or other governmental officials as we believe necessary or appropriate.
ParaCrawl v7.1

Wir rufen Gewerkschaften im System Coca-Cola weltweit auf, diesen Forderungskatalog zu unterstützen, die Forderungen in ihre Verhandlungen mit aufzunehmen, und den Katalog in allen Formen, die ihr für den Kampf gegen den Mißbrauch prekärer Beschäftigung angemessen finden, zu nutzen.
The Steering Committee now has agreed on a charter of demands, and we call on unions in the Coca-Cola system world wide to support this charter, include its demands into their negotiations, and use it in all ways you find effective in order to advance the fight against the abuse of casual relationships.
ParaCrawl v7.1