Übersetzung für "Angebotene unterstützung" in Englisch

Abschließend möchte ich Ihnen für die mit dem Bericht angebotene Unterstützung danken.
Finally, I should like to thank you for the support the report offers.
Europarl v8

Die nachstehend aufgelisteten Kontaktstellen informieren über die in den einzelnen Mitgliedstaaten angebotene Unterstützung.
The range of help avail­able will include a database to help find transnational partners.
EUbookshop v2

Die angebotene Unterstützung und Benutzerfreundlichkeit kann Verbesserungen gebrauchen.
The support and usability on offer can use improvements.
ParaCrawl v7.1

Wir sind sehr dankbar für jede angebotene Unterstützung!
We are very thankful for every offered support!
CCAligned v1

Wir haben keinen Zweifel, die angebotene technische Unterstützung ein Betrug ist,...
We have no doubt that offered technical... Read more »
ParaCrawl v7.1

Die angebotene Unterstützung sollte im Hinblick auf die Bedürfnisse jeder einzelnen Firma maßgeschneidert werden.
Available support should be customised to match the needs of each firm.
TildeMODEL v2018

Die von der EU angebotene Unterstützung und die ausgedrückte Solidarität wird auch ein wichtiges Mittel sein, diese Erholung zu erreichen.
The help offered and the solidarity expressed by the EU will also be instrumental in achieving this recovery.
Europarl v8

Herr Präsident, im Namen von Herrn Neil Kinnock gehe ich gern auf diesen Bericht ein und möchte gleich zu Beginn sagen, daß ich die in dem Bericht angebotene Unterstützung begrüße und auch Verständnis für die geäußerten Bedenken habe.
Mr President, on behalf of Mr Neil Kinnock I am pleased to react to this report and start by welcoming the support offered in the report and also acknowledging the concerns expressed.
Europarl v8

Ein eklatantes Beispiel hierfür war die von Frankreichs Staatspräsident Nicolas Sarkozy angebotene Unterstützung für Peugeot unter der Bedingung, dass die Arbeitsplätze in Frankreich erhalten bleiben, während in dem effizienteren slowenischen Werk des Unternehmens Arbeitnehmer entlassen werden mussten.
One glaring example of this was the support offered by France's President Nicolas Sarkozy to the Peugeot company, stipulating as a condition the retention of jobs in France, while redundancies had to be made at the company's more efficient plant in Slovenia.
Europarl v8

Die angebotene finanzielle Unterstützung wird nur effektiv sein, wenn die Fazilität zum Jahresbeginn 2010 eingeführt werden kann.
The assistance provided will only be effective if the facility can be launched at the start of 2010.
Europarl v8

Wie ich bereits erwähnt habe, war auch die von einer Reihe von EU-Mitgliedstaaten bereitgestellte oder angebotene Unterstützung wichtig.
As I have already mentioned, the assistance deployed or offered by a number of EU Member States was also important.
Europarl v8

Im Moment ist humanitäre Hilfe gefragt, aber sehr bald wird die Zeit für den Wiederaufbau, die Förderung von Entwicklung und die angebotene Unterstützung in den Bereichen Regierbarkeit und Institutionalität gekommen sein.
Now is the time for humanitarian aid, but very soon the time will come to rebuild, promote development and offer assistance to governability and institutionality.
Europarl v8

Die den entlassenen Arbeitnehmern angebotene finanzielle Unterstützung sollte so schnell und effizient wie möglich verfügbar gemacht werden.
The financial assistance offered to redundant workers should be made available as quickly and efficiently as possible.
Europarl v8

Ich habe alle drei Anträge unterstützt, da ich glaube, dass die durch diesen Fonds angebotene Unterstützung von unseren Bürgerinnen und Bürgern in dieser Zeit besonders benötigt wird.
I supported all three applications, since I believe that the assistance provided by this fund is particularly needed by our people at this time.
Europarl v8

Obschon der ungarische Ministerpräsident erklärt hat, dass Ungarn stark genug sei, um die Konsequenzen einer solchen Katastrophe selbst zu tragen, möchte ich der Europäischen Kommission und den Mitgliedstaaten für die bisher angebotene und geleistete Unterstützung zur Bewältigung der Folgen des Unglücks danken.
Although the Hungarian prime minister said that 'Hungary is strong enough to overcome the consequences of such a catastrophe on her own', I would like to thank the European Commission and the Member States for the support extended and offered so far to overcome the consequences of the disaster.
Europarl v8

Der Entwurf des Rates für einen Beschluss über die Ausweitung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung von Terrorismus und grenzüberschreitender Kriminalität - der allseits bekannte "Prüm-Beschluss" -, über den der Rat im Juni 2007 eine politische Einigung erzielte, stellt einen beachtlichen Fortschritt bei der Umsetzung des Grundsatzes der Verfügbarkeit und der Stärkung der grenzüberschreitenden polizeilichen Zusammenarbeit dar, besonders durch gemeinsame Operationen und die angebotene Unterstützung bei Großveranstaltungen, Katastrophen und schweren Unfällen.
The Council draft decision on the stepping up of cross-border cooperation, particularly in combating terrorism and cross-border crime - the well known 'Prüm' Decision - on which the Council reached political agreement in June 2007, represents considerable progress on the implementation of the principle of availability and the strengthening of cross-border police cooperation, in particular by means of joint operations and the provision of assistance for mass events, disasters and serious accidents.
Europarl v8

Der Vorschlag sieht die Einrichtung eines Beobachtungs- und Informationszentrums vor, das die angeforderte und angebotene Unterstützung zentralisieren kann und mit von den Mitgliedstaaten festgelegten Kontaktstellen verbunden sein wird.
That draft provides for the setting up of an observation and information centre that can collate requests for aid and centralise the aid offered and that will be linked with contact points specified by the Member States.
Europarl v8

Es handelt sich um einen einheitlichen Satz von Dokumenten, die gleichermaßen für die EU-Mitgliedstaaten wie für die osteuropäischen Partnerländer bestimmt sind und in denen die von ihnen vereinbarten Ziele, die seitens der Partnerländer erforderlichen politischen Schritte, die von der EU zur Verwirklichung dieser Schritte angebotene Unterstützung und die erwarteten Ergebnisse genannt werden.
It is a single set of documents, intended for EU Member States and Eastern European countries alike, outlining the mutually agreed objectives, the necessary policy steps to be taken by partner countries, the support extended by the EU to achieve those steps and the expected outcome.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten die von den Agenturen angebotene Unterstützung bei gemeinsamen Einsätzen im Kampf gegen die Kriminalität in vollem Umfang in Anspruch nehmen.
Member States should make full use of the support of the agencies to tackle crime through joint action.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, regionale und nationale Politiken für Innovationscluster und –pole zu entwickeln und dabei die von den europäischen Strukturfonds angebotene Unterstützung zu nutzen.
Member States are invited to develop regional and national policies for innovation clusters and poles, using the support offered by the European Structural Funds.
TildeMODEL v2018

Der Rat fordert die AU und die subregionalen Organisationen Afrikas auf, die von der EU angebotene Unterstützung in Anspruch zu nehmen und Vorschläge für einen langfristigen Ausbau von Fähig- und Fertigkeiten vorzulegen.
The Council invites the AU and African Sub-regional organisations to take advantage of the support offered by the EU and to come forward with proposals for long-term capacity building.
TildeMODEL v2018

Das System der Vereinten Nationen sollte die den Mitgliedstaaten angebotene Unterstützung auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit, auch durch die Einbeziehung der Geberländer, verstärken.
The United Nations system, including through the engagement of donor countries, should increase the rule of law assistance it offers to Member States.
MultiUN v1

Die seitens der Regierung, Unternehmensnetzwerke und Geschäsorganisationen angebotene Unterstützung sollte angenommen werden – diese Stellen verfügen über die entsprechenden Informationen und können Ratschläge bei Problemen zum ema Vielfalt geben.
Do use support oered by government, business networks, business organisations — they possess knowledge and can give advice when dealing with diversity issues.
EUbookshop v2

Zudem konzentriert sich das britische Sozialleistungssystem stärker auf Verpflichtungen zur Stellensuche als Gegenleistung für die von der Gesellschaft angebotene Unterstützung als auf die Ausübung eines Einkommensanspruchs, der durch früher geleistete Beiträge zur Arbeitslosen versicherung begründet wird (Job Seekers Allowance).
On top of that, the UK benefit system focuses more on job search obligations as a quid pro quo for the assistance provided by society than on the exercise of an income entitlement legitimated by previous contributions to the unemployment insurance system (Job Seekers Allowance regime).
EUbookshop v2

Die angebotene Unterstützung bezieht sich vor allem auf die Art der geleisteten Arbeit (Tabelle 2).
The assistance provided at work relates mainly to the type of work performed (table 2).
EUbookshop v2