Übersetzung für "Angebot in höhe von" in Englisch
Sein
Angebot
in
Höhe
von
3,1
Mio.
NOK
für
dieselbe
Nutzung
des
Grundstücks
zeige,
dass
der
Verkaufspreis
nicht
dem
Marktpreis
entspreche.
OB
alleged
that
its
bid
of
NOK
3,1
million,
based
on
the
same
exploitation
of
the
property
as
the
buyer,
showed
that
the
market
price
was
not
reflected
in
the
sales
price.
DGT v2019
Konkret
bedeutet
dies,
dass
ein
anderer
Bieter,
der
das
Angebot
von
Ford
in
Höhe
von
57
Mio.
EUR
überbieten
wollte,
einen
Kaufpreis
von
mehr
als
133
Mio.
EUR
(d.
h.
einen
um
76
Mio.
EUR
höheren
Kaufpreis)
hätte
bieten
müssen,
um
die
Nichterfüllung
der
das
Produktionsniveau
betreffenden
Bedingung
auszugleichen.
In
concrete
terms,
in
order
to
outbid
Ford
'
s
offer
of
EUR
57
million,
a
potential
investor
would
need
to
propose
a
sales
price
in
excess
of
EUR
133
(i.e.
EUR
76
million
higher)
in
order
to
compensate
for
the
non-fulfilment
of
the
condition
relating
to
the
production
level.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
angeblich
ungleichen
Behandlung
der
Angebote,
die
nach
dem
Ausschreibungsverfahren
abgegeben
wurden,
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
die
unterschiedliche
Behandlung
mit
dem
Hochhandeln
des
Preises
mit
den
erfolgreichen
Bieter
einerseits
und
der
Weigerung,
das
Angebot
des
Beschwerdeführers
in
Höhe
von
162
Mio.
EUR
zu
berücksichtigen
andererseits
angesichts
der
bestehenden
Zweifel
an
der
Rechtmäßigkeit
des
letzteren
Angebots
als
zulässige
Praxis
in
einem
Ausschreibungsverfahren
akzeptiert
werden
kann.
As
regards
the
alleged
unequal
treatment
of
the
various
bids
made
after
the
tender
procedure,
the
Commission
considers
that
the
difference
in
treatment
between
negotiating
the
price
upwards
with
the
successful
bidder
while
refusing
to
consider
the
complainant’s
bid
of
EUR
162
million
may,
given
the
existing
doubts
about
the
latter’s
legality,
be
accepted
as
permissible
practice
in
a
tender
procedure.
DGT v2019
Ferner
kann
die
Kommission
das
unzulässige
Angebot
des
Beschwerdeführers
in
Höhe
von
162
Mio.
EUR
nicht
für
glaubwürdig
halten,
da
dieses
Angebot
erst
nach
dem
Ausschreibungsverfahren
und
unter
Verletzung
der
Verfahrensvorschriften
abgegeben
wurde.
Furthermore,
the
Commission
cannot
lend
credibility
to
the
complainant’s
inadmissible
bid
of
EUR
162
million
because
it
was
made
only
after
the
tender
procedure
and
in
breach
of
its
procedural
rules.
DGT v2019
Hinsichtlich
des
erzielten
Preises
stellt
die
Kommission
fest,
dass
der
letztlich
für
das
Kasino
gezahlte
Preis
von
120
Mio.
EUR
[36]
zwar
unter
dem
unzulässigen
Angebot
in
Höhe
von
162
Mio.
EUR
liegt,
das
der
Beschwerdeführer
seinen
Angaben
zufolge
nach
seinem
Ausschluss
von
dem
Verfahren
abzugeben
bereit
gewesen
wäre,
jedoch
deutlich
sowohl
über
dem
offenbar
vom
Beschwerdeführer
abgegebenen
Höchstgebot
von
107
Mio.
EUR
als
auch
—
und
zwar
noch
deutlicher
(um
25,5
%)
—
über
dem
von
einem
Sachverständigen
vor
dem
Verfahren
geschätzten
Wert
des
Anteils
von
95,4
Mio.
EUR.
As
regards
the
price
obtained,
the
Commission
notes
that
the
price
finally
paid
for
the
casino
of
EUR
120
million
[36],
while
still
short
of
the
inadmissible
bid
of
EUR
162
million
that
the
complainant
claims
to
have
been
ready
to
make
after
its
exclusion
from
the
procedure,
is
however
higher
than
both
the
highest
bid
of
EUR
107
million
the
complainant
appears
to
have
tendered
and,
by
an
even
greater
margin
(25,5
%),
the
expert
valuation
of
the
stake
at
EUR
95,4
million
made
in
advance
of
the
procedure.
DGT v2019
Die
griechischen
Behörden
machen
weiter
geltend,
dass
das
letzte
Angebot
von
CA
in
Höhe
von
162
Mio.
EUR
—
dem
Betrag,
den
CA
nach
eigenen
Angaben
zu
zahlen
bereit
war
—
ungültig
ist,
weil
es
nach
Abschluss
und
außerhalb
des
Ausschreibungsverfahrens
abgegeben
wurde.
The
Greek
authorities
also
argue
that
CA’s
last
bid
of
EUR
162
million
—
the
amount
which
the
CA
claimed
it
was
prepared
to
pay
—
is
invalid,
because
it
was
made
after
and
outside
the
tender
procedure.
DGT v2019
Ferner
macht
er
geltend,
dass
keine
Aussicht
bestanden
habe,
dass
das
von
CA
außerhalb
des
Ausschreibungsverfahrens
abgegebene
Angebot
in
Höhe
von
162
Mio.
EUR
ernst
genommen
würde,
und
dass
dieses
Angebot
nur
abgegeben
wurde,
um
die
Aufhebung
des
Ausschreibungsverfahrens
zu
veranlassen.
It
further
claims
that
the
bid
of
EUR
162
million
by
CA
outside
the
tendering
procedure
was
at
no
risk
of
being
taken
seriously,
and
was
submitted
only
to
trigger
the
cancellation
of
the
tender
procedure.
DGT v2019
Die
griechischen
Behörden
erklären,
dass
das
in
der
zweiten
Bieterrunde
von
HR
vorgelegte,
gegenüber
dem
ersten
Angebot
von
CA
in
Höhe
von
91183652
EUR
aufgestockte
Angebot
über
92105888
EUR
den
Bedingungen
der
Ausschreibung
entsprach,
da
entsprechend
den
Bedingungen
der
Aufforderungen
zur
Angebotsabgabe
jedes
neue
Angebot
um
1
%
—
und
nicht
um
10
%,
wie
zunächst
im
Eröffnungsbeschluss
der
Kommission
angenommen
—
erhöht
werden
musste.
The
Greek
authorities
explain
that
the
second-round
bid
made
by
HR
of
EUR
92105888,
up
from
the
initial
bid
of
EUR
91183652
made
by
CA
in
the
first
round,
was
in
line
with
the
tender
rules,
since
according
to
the
terms
of
the
invitations
to
tender,
each
new
bid
had
to
be
increased
by
1
%,
not
10
%
as
was
assumed
in
the
Commission’s
opening
decision.
DGT v2019
Ein
viertes
indikatives
Angebot
in
Höhe
von
115,5
Mio.
EUR,
das
nach
Ablauf
der
Frist
einging
und
unvollständig
war,
konnte
nicht
berücksichtigt
werden.
A
fourth
bidder
made
an
indicative
offer
of
EUR
115,5
million,
but
out
of
time
and
incomplete.
The
offer
was
therefore
not
considered
any
further.
DGT v2019
Selbst
das
Angebot
einer
Subvention
in
Höhe
von
2.000
preußischen
Reichstalern
blieb
ergebnislos,
da
die
CME
eine
Trasse
möglichst
ohne
Steigungen
wünschte
und
sich
dafür
grob
am
Verlauf
der
Emscher
orientierte.
Even
the
offer
of
a
subsidy
of
2,000
Prussian
thalers
failed
to
persuade
the
CME
to
change
its
route
because
it
wanted
to
avoid
hills
where
possible,
running
roughly
along
the
course
of
the
Emscher.
Wikipedia v1.0
Den
Auftrag
zur
Errichtung
der
Brücke
erhielten
L.
Smith,
H.A.
Nichols
und
M.C.
Nichols
aus
Hastings,
Michigan,
welche
am
11.
März
des
Jahres
ein
Angebot
in
Höhe
von
25.175
US-Dollar
eingereicht
hatten.
The
contract
was
awarded
to
L.
Smith,
H.A.
Nichols,
and
M.C.
Nichols,
of
Hastings,
Michigan,
for
their
bid
of
$25,175
submitted
on
March
11,
1920.
WikiMatrix v1
Die
Spekulation
verdichteten
sich,
als
Fredrikstad
meldete,
ein
Angebot
für
Adiyiah
in
Höhe
von
500.000
Euro
von
einem
europäischen
Topklub
erhalten
zu
haben.
Speculation
increased
as
Fredrikstad
announced
they
had
received
a
bid
€500k
for
the
young
striker
from
a
big
European
club.
WikiMatrix v1
Während
im
Rahmen
des
Schlichtungsverfahrens
weiterhin
versucht
wird,
den
Abstand
zwischen
dem
höchsten
Angebot
des
Rats
in
Höhe
von
14.300
Mio.
ECU
und
dem
vom
Parlament
und
der
Kommission
geforderten
Betrag
von
16.300
Mio.
zu
überbrükken,
bietet
das
jährliche
Verfahren
für
die
Festlegung
des
Haushalts
den
MEP
die
Gelegenheit,
für
das
Jahr
1999
(dem
ersten
Jahr
des
neuen
Rahmenprogramms)
die
maximal
möglichen
Mittel
für
Forschung
zu
sichern.
The
proposal
also
sets
strict
emission
limits
for
mercury
and
cadmium,
providing
for
a
reduction
to
7.1
and
1.1
tonnes
per
year
respectively.
Reductions
in
the
emission
of
acid
gases
including
HCl,
NO
and
SO,
are
also
provided
for
in
the
proposal.
EUbookshop v2
Das
Vermögen
des
Unternehmens,
für
das
Peter
Kimberly
1902
ein
Angebot
in
Höhe
von
fünf
Millionen
US-Dollar
ausgeschlagen
hatte,
wurde
für
31.000
US-Dollar
versteigert.
Combined
company
assets,
for
which
Peter
Kimberly
had
refused
an
offer
of
$5,000,000
in
1902,
sold
at
auction
for
$31,000.
WikiMatrix v1
Im
Januar
2014
soll
das
Franchise
vom
italienischen
Topklub
Inter
Mailand
ein
Angebot
in
Höhe
von
einer
Million
US-Dollar
für
den
Innenverteidiger
erhalten
haben,
was
Sporting
Kansas
City
jedoch
ablehnte.
In
January
2014,
Italian
Serie
A
team
Juventus
reportedly
made
a
$1
million
bid
for
Erik
Palmer-Brown,
which
was
rejected
by
Sporting
Kansas
City.
WikiMatrix v1
Beim
Wettbewerb
für
den
Bau
der
multifunktionalen
Sporthalle
mit
einer
Gesamtfläche
von
2.484
Quadratmetern
für
die
Mittelschule
in
Priekule
gewann
der
einzige
Bewerber,
die
Aktiengesellschaft
UPB
AG,
deren
Angebot
ein
Vertragspreis
in
Höhe
von
LVL
1,7
Millionen
war.
The
tender
for
the
erection
of
the
Priekule
secondary
school
multifunctional
sports
arena
of
2484
square
metres
had
been
granted
to
the
sole
applicant
JSC
"UPB",
which
offered
the
contractual
price
of
LVL
1.7
million.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
strebt
einen
Nettoemissionserlös
aus
dem
Angebot
in
Höhe
von
EUR
35
bis
40
Mio.
an.
4SC
aims
to
raise
total
net
proceeds
of
between
EUR
35
and
40
million
from
the
Offering.
ParaCrawl v7.1
Einige
Wochen
später
gaben
die
Unternehmensleitungen
nach
und
empfahlen
den
Aktionären,
das
Angebot
in
der
Höhe
von
604
Millionen
Dollar
zu
akzeptieren.
After
hedging
their
bets
for
a
few
weeks,
management
of
the
firms
advised
their
shareholders
to
accept
the
C$604
million
government
offer.
WikiMatrix v1
Atos
wird
ein
öffentliches
Angebot
in
Höhe
von
4,90
Euro
in
bar
pro
Aktie
abgeben,
was
einem
30-prozentigen
Zuschlag
gegenüber
dem
dreimonatigen,
gewichteten
Durchschnittswert
von
Bull
entspricht.
Atos
will
launch
a
public
offer
at
€4.90
per
share
in
cash,
representing
a
30%
premium
vs.
the
3
month
volume
weighted
average
share
price
of
Bull.
ParaCrawl v7.1
Immerhin
hat
die
amerikanische
Grading-Firma
CAC
(=
Certified
Acceptance
Corporation)
der
Regierung
schon
ein
Angebot
in
Höhe
von
20
Millionen
Dollar
gemacht.
Anyhow,
the
American
grading
company
CAC
(=
Certified
Acceptance
Corporation)
has
made
an
offer
of
20
Mio
dollars.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
hat
der
Investor
seine
Absicht
mitgeteilt,
für
sämtliche
ausstehenden
Aktien
von
Axel
Springer
ein
freiwilliges
öffentliches
Übernahmeangebot
(das
"Angebot")
in
Höhe
von
EUR
63,00
je
Aktie
in
bar
(der
"Angebotspreis")
abzugeben.
In
this
context,
the
Investor
has
announced
its
intention
to
launch
a
voluntary
public
tender
Offer
(the
"Offer")
at
an
Offer
price
of
EUR
63.00
per
share
in
cash
for
all
outstanding
shares
of
Axel
Springer
(the
"Offer
Price").
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
der
Gläubiger
von
Mitros
hat
am
16.
Januar
das
Angebot
von
Gierlinger
in
Höhe
von
800.000
Euro
angenommen.
Its
board
of
creditors
accepted,
on
January
16,
the
offer
of
Gerlinger
Holding
of
800,000
euros
for
the
purchase
of
the
factory.
ParaCrawl v7.1
Demags
größter
Einzelaktionär,
Cevian
Capital,
hat
das
Angebot
von
Terex
in
Höhe
von
41,75
Dollar
pro
Aktie
als
komplett
inadäquat
abgetan.
Demag’s
largest
single
shareholder
Cevian
Capital
has
dismissed
the
Terex
offer
for
the
company
of
€41.75
a
share,
as
“completely
inadequate”.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
eine
Anfrage
an
die
Regierung
zu
machen,
sich
zu
arrangieren,
und
dazu
beitragen,
die
Wirtschaft
zu
verzichten,
die
in
Form
von
Sachanlagen
werden
zu
£
4600000000
durch
den
Verzicht
auf
$
3,4
Milliarden
geschätzt,
das
entspricht
57,5%
des
gesamten
Vermögens
innerhalb
und
außerhalb
Ägyptens,
und
ist
der
Wert
des
Golfsports
im
Hotel
Sharm
el-Sheikh,
wie
durch
drei
internationale
Unternehmen
der
Zentralbank
gehört,
ausgewertet
und
können
dieses
Angebot
löst
Golfland
in
Höhe
von
insgesamt
550.000
Quadratmetern
Krise
auf
den
Verzicht
des
Landes
zu
Gunsten
des
Fonds
werden
lebe
Ägypten
und
die
zuverlässigen
Vertragspartner
ihnen
aufgebaut,
sofern
der
Verzicht
auf
22%
der
Gebäude
zum
Nutzen
der
Fonds
lebe
Ägypten,
und
erfordert
eine
Änderung
des
Landes
von
Golfplätzen
zu
Wohnraum
durch
die
Süd-Sinai
Governorate
.
I
will
make
a
request
to
the
government
to
come
to
terms,
and
contribute
to
the
economy
to
waive
the
in-kind
assets
are
estimated
at
4.6
billion
pounds,
equivalent
to
57.5%
of
the
total
fortune
inside
and
outside
Egypt,
and
through
the
waiver
of
$
3.4
billion,
is
the
value
of
golf
in
hotel
Sharm
el-Sheikh,
as
evaluated
by
three
international
companies
belonging
to
the
Central
Bank,
and
can
this
offer
solves
golf
land
totaling
550
thousand
square
meters
crisis,
to
be
waiver
of
the
land
in
favor
of
the
fund
Long
live
Egypt,
and
the
reliable
contractors
them
built,
provided
the
waiver
of
22%
of
the
buildings
for
the
benefit
of
fund
Long
live
Egypt,
and
requires
a
change
of
the
land
of
golf
courses
to
housing
through
the
South
Sinai
Governorate
.
ParaCrawl v7.1
Das
Angebot
in
Höhe
von
EUR
66,00
je
Aktie
entspricht
einer
attraktiven
Prämie
von
48,9
Prozent
auf
den
unbeeinflussten
Schlusskurs
der
STADA-Aktie
am
9.
Dezember
2016,
dem
letzten
Aktienkurs
vor
dem
Aufkommen
von
ersten
konkreten
Übernahmegerüchten
von
STADA.
The
offer
price
of
EUR
66.00
per
share
represents
an
attractive
premium
of
48.9
percent
over
the
closing
price
of
9
December
2016,
the
last
trading
day
prior
to
the
first
specific
rumours
about
a
potential
takeover
of
STADA
appearing.
ParaCrawl v7.1
Wir
bekommen
in
der
Regel
Angebote
in
Höhe
von
90-100%
des
Verkaufspreises.
As
a
rule,
we
receive
offers
amounting
to
90-100%
of
the
sales
price.
CCAligned v1
Der
Schutz
der
Geschäftsmann
angeboten,
eine
Anzahlung
in
Höhe
von
$
30.000.000
Rubel
bezahlen.
Protecting
the
businessman
offered
to
pay
a
deposit
of
$
30
million
rubles.
ParaCrawl v7.1
Auf
einem
kleinen
Markt
wie
dem
schwedischen,
mit
relativ
konzentrierten
Besitzverhältnissen,
wird
eine
harmonisierte
Verpflichtung
zur
Abgabe
eines
Angebots
in
Höhe
von
30
%
Probleme
bereiten,
weshalb
wir
eine
größere
Flexibilität
fordern.
In
a
small
market
like
Sweden'
s,
with
relatively
concentrated
ownership,
harmonising
the
level
at
which
offers
must
be
made
at
30
per
cent
will
create
problems,
and
we
are
demanding
greater
flexibility.
Europarl v8
Das
Unternehmen
Konas
hatte
im
Rahmen
dieses
Plans
angeboten,
die
Restschuld
in
Höhe
von
1602769
SKK
(42000
EUR)
durch
kurzfristige
Forderungen
(1323259
SKK
bzw.
35000
EUR)
und
verfügbares
Barvermögen
(2246419
SKK
bzw.
59000
EUR)
zu
begleichen.
In
its
plan
Konas
proposed
to
finance
the
remaining
debt
of
SKK
1602769
(EUR
42000)
through
short-term
receivables
(SKK
1323259
or
EUR
35000)
and
available
cash
(SKK
2246419
or
EUR
59000).
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
Kommission
könnten
der
Ausschluss
von
CA
von
dem
Bieterverfahren
und
der
Ausschluss
des
von
CA
nach
Ende
des
Ausschreibungsverfahrens
abgegebenen
Angebots
in
Höhe
von
162
Mio.
EUR
Beweise
für
einen
Verkauf
unter
Wert
und
somit
für
das
Vorliegen
einer
Beihilfe
in
Form
eines
Verzichts
auf
Einnahmen
des
Staates
sein.
The
Commission
considered
that
the
exclusion
of
CA
from
the
tender,
and
of
CA’s
bid
of
EUR
162
million
made
after
the
tender
procedure,
might
be
evidence
of
a
sale
below
value
and
therefore
of
the
existence
of
aid
in
the
form
of
foregone
State
resources.
DGT v2019
Nach
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
würden
multinationale
Angebote
von
Wertpapieren
in
Höhe
von
weniger
als
2.500.00
Euro
pro
Jahr
an
das
Publikum
nicht
unter
die
Anforderung
der
Prospekterstellung
fallen.
Multinational
offers
of
securities
to
the
public
of
small
amount
(less
than
Euro
2
500
000
per
year)
would
not
trigger
the
obligation
to
draft
a
prospectus
following
the
requirements
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Infolge
des
Dialogs
zwischen
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
über
die
Entwicklung
der
grundlegenden
Elemente
eines
MIP
für
den
Bereich
TEN-T
(Struktur,
flexible
Vereinbarungen,
Verwaltung
des
Programms
usw.)
wurde
im
September
2000
eine
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Angeboten
veröffentlicht,
nach
der
über
200
Angebote
mit
Förderanträgen
in
Höhe
von
insgesamt
über
7
Milliarden
EUR
eingegangen
sind.
Following
dialogue
between
the
Commission
and
the
Member
States
establishing
the
fundamental
elements
of
a
TEN-T
MIP
such
as
structure,
flexible
arrangements
and
management
conditions
for
the
programme,
a
call
for
applications
was
launched
in
September
2000
which
resulted
in
more
than
200
bids,
representing
total
support
requested
of
more
than
7
billion
EURO.
TildeMODEL v2018
Gewonnen
mittels
Fermentation
durch
den
Pilz
Blaskelea
trispora
und
anschließende
Extraktion
und
Kristallisation,
wird
das
Produkt
als
5
%ige
oder
20
%ige
Lycopinsuspension
in
Sonnenblumenöl
mit
hohem
Ölsäuregehalt
angeboten,
das
?-Tocopherol
in
Höhe
von
1
%
des
Lycopingehalts
enthält.
Obtained
by
extraction
and
crystallisation
from
a
fungal
fermentation
of
Blakeslea
trispora,
the
product
is
supplied
as
a
5
%
or
20
%
lycopene
suspension
in
high
oleic
acid
sunflower
oil
containing
1
%
?-tocopherol
of
the
lycopene
level.
DGT v2019
Wie
bereits
in
2014
und
2015
hat
die
E.ON
SE
ihren
Aktionären
auch
in
diesem
Jahr
angeboten,
die
Bardividende
in
Höhe
von
0,21
Euro
je
Aktie
teilweise
in
eigene
Aktien
der
E.ON
SE
zu
tauschen.
As
in
2014
and
2015,
E.ON
SE
has
this
year
again
given
its
shareholders
the
option
to
partially
convert
their
cash
dividend
of
EUR
0.21
per
share
into
shares
of
E.ON
treasury
stock.
ParaCrawl v7.1
Die
von
der
Redline
Management
Capital
S.A.
angebotene
Gegenleistung
in
Höhe
von
EUR
6,40
je
artnet-Aktie
entspricht
nur
dem
rechtlich
gebotenen
Mindestpreis.
The
purchase
consideration
offered
by
Redline
Management
Capital
S.A.
of
EUR
6.40
per
share
represents
the
minimum
price
required
by
law.
ParaCrawl v7.1