Translation of "Angebot in höhe von" in English

Sein Angebot in Höhe von 3,1 Mio. NOK für dieselbe Nutzung des Grundstücks zeige, dass der Verkaufspreis nicht dem Marktpreis entspreche.
OB alleged that its bid of NOK 3,1 million, based on the same exploitation of the property as the buyer, showed that the market price was not reflected in the sales price.
DGT v2019

Konkret bedeutet dies, dass ein anderer Bieter, der das Angebot von Ford in Höhe von 57 Mio. EUR überbieten wollte, einen Kaufpreis von mehr als 133 Mio. EUR (d. h. einen um 76 Mio. EUR höheren Kaufpreis) hätte bieten müssen, um die Nichterfüllung der das Produktionsniveau betreffenden Bedingung auszugleichen.
In concrete terms, in order to outbid Ford ' s offer of EUR 57 million, a potential investor would need to propose a sales price in excess of EUR 133 (i.e. EUR 76 million higher) in order to compensate for the non-fulfilment of the condition relating to the production level.
DGT v2019

Hinsichtlich der angeblich ungleichen Behandlung der Angebote, die nach dem Ausschreibungsverfahren abgegeben wurden, ist die Kommission der Auffassung, dass die unterschiedliche Behandlung mit dem Hochhandeln des Preises mit den erfolgreichen Bieter einerseits und der Weigerung, das Angebot des Beschwerdeführers in Höhe von 162 Mio. EUR zu berücksichtigen andererseits angesichts der bestehenden Zweifel an der Rechtmäßigkeit des letzteren Angebots als zulässige Praxis in einem Ausschreibungsverfahren akzeptiert werden kann.
As regards the alleged unequal treatment of the various bids made after the tender procedure, the Commission considers that the difference in treatment between negotiating the price upwards with the successful bidder while refusing to consider the complainant’s bid of EUR 162 million may, given the existing doubts about the latter’s legality, be accepted as permissible practice in a tender procedure.
DGT v2019

Ferner kann die Kommission das unzulässige Angebot des Beschwerdeführers in Höhe von 162 Mio. EUR nicht für glaubwürdig halten, da dieses Angebot erst nach dem Ausschreibungsverfahren und unter Verletzung der Verfahrensvorschriften abgegeben wurde.
Furthermore, the Commission cannot lend credibility to the complainant’s inadmissible bid of EUR 162 million because it was made only after the tender procedure and in breach of its procedural rules.
DGT v2019

Hinsichtlich des erzielten Preises stellt die Kommission fest, dass der letztlich für das Kasino gezahlte Preis von 120 Mio. EUR [36] zwar unter dem unzulässigen Angebot in Höhe von 162 Mio. EUR liegt, das der Beschwerdeführer seinen Angaben zufolge nach seinem Ausschluss von dem Verfahren abzugeben bereit gewesen wäre, jedoch deutlich sowohl über dem offenbar vom Beschwerdeführer abgegebenen Höchstgebot von 107 Mio. EUR als auch — und zwar noch deutlicher (um 25,5 %) — über dem von einem Sachverständigen vor dem Verfahren geschätzten Wert des Anteils von 95,4 Mio. EUR.
As regards the price obtained, the Commission notes that the price finally paid for the casino of EUR 120 million [36], while still short of the inadmissible bid of EUR 162 million that the complainant claims to have been ready to make after its exclusion from the procedure, is however higher than both the highest bid of EUR 107 million the complainant appears to have tendered and, by an even greater margin (25,5 %), the expert valuation of the stake at EUR 95,4 million made in advance of the procedure.
DGT v2019

Die griechischen Behörden machen weiter geltend, dass das letzte Angebot von CA in Höhe von 162 Mio. EUR — dem Betrag, den CA nach eigenen Angaben zu zahlen bereit war — ungültig ist, weil es nach Abschluss und außerhalb des Ausschreibungsverfahrens abgegeben wurde.
The Greek authorities also argue that CA’s last bid of EUR 162 million — the amount which the CA claimed it was prepared to pay — is invalid, because it was made after and outside the tender procedure.
DGT v2019

Ferner macht er geltend, dass keine Aussicht bestanden habe, dass das von CA außerhalb des Ausschreibungsverfahrens abgegebene Angebot in Höhe von 162 Mio. EUR ernst genommen würde, und dass dieses Angebot nur abgegeben wurde, um die Aufhebung des Ausschreibungsverfahrens zu veranlassen.
It further claims that the bid of EUR 162 million by CA outside the tendering procedure was at no risk of being taken seriously, and was submitted only to trigger the cancellation of the tender procedure.
DGT v2019

Die griechischen Behörden erklären, dass das in der zweiten Bieterrunde von HR vorgelegte, gegenüber dem ersten Angebot von CA in Höhe von 91183652 EUR aufgestockte Angebot über 92105888 EUR den Bedingungen der Ausschreibung entsprach, da entsprechend den Bedingungen der Aufforderungen zur Angebotsabgabe jedes neue Angebot um 1 % — und nicht um 10 %, wie zunächst im Eröffnungsbeschluss der Kommission angenommen — erhöht werden musste.
The Greek authorities explain that the second-round bid made by HR of EUR 92105888, up from the initial bid of EUR 91183652 made by CA in the first round, was in line with the tender rules, since according to the terms of the invitations to tender, each new bid had to be increased by 1 %, not 10 % as was assumed in the Commission’s opening decision.
DGT v2019

Ein viertes indikatives Angebot in Höhe von 115,5 Mio. EUR, das nach Ablauf der Frist einging und unvollständig war, konnte nicht berücksichtigt werden.
A fourth bidder made an indicative offer of EUR 115,5 million, but out of time and incomplete. The offer was therefore not considered any further.
DGT v2019

Selbst das Angebot einer Subvention in Höhe von 2.000 preußischen Reichstalern blieb ergebnislos, da die CME eine Trasse möglichst ohne Steigungen wünschte und sich dafür grob am Verlauf der Emscher orientierte.
Even the offer of a subsidy of 2,000 Prussian thalers failed to persuade the CME to change its route because it wanted to avoid hills where possible, running roughly along the course of the Emscher.
Wikipedia v1.0

Den Auftrag zur Errichtung der Brücke erhielten L. Smith, H.A. Nichols und M.C. Nichols aus Hastings, Michigan, welche am 11. März des Jahres ein Angebot in Höhe von 25.175 US-Dollar eingereicht hatten.
The contract was awarded to L. Smith, H.A. Nichols, and M.C. Nichols, of Hastings, Michigan, for their bid of $25,175 submitted on March 11, 1920.
WikiMatrix v1

Die Spekulation verdichteten sich, als Fredrikstad meldete, ein Angebot für Adiyiah in Höhe von 500.000 Euro von einem europäischen Topklub erhalten zu haben.
Speculation increased as Fredrikstad announced they had received a bid €500k for the young striker from a big European club.
WikiMatrix v1

Während im Rahmen des Schlichtungsver­fahrens weiterhin versucht wird, den Ab­stand zwischen dem höchsten Angebot des Rats in Höhe von 14.300 Mio. ECU und dem vom Parlament und der Kommission gefor­derten Betrag von 16.300 Mio. zu überbrük­ken, bietet das jährliche Verfahren für die Festlegung des Haushalts den MEP die Gele­genheit, für das Jahr 1999 (dem ersten Jahr des neuen Rahmenprogramms) die maximal möglichen Mittel für Forschung zu sichern.
The proposal also sets strict emission limits for mercury and cadmium, providing for a reduction to 7.1 and 1.1 tonnes per year re­spectively. Reductions in the emission of acid gases including HCl, NO and SO, are also provided for in the proposal.
EUbookshop v2

Das Vermögen des Unternehmens, für das Peter Kimberly 1902 ein Angebot in Höhe von fünf Millionen US-Dollar ausgeschlagen hatte, wurde für 31.000 US-Dollar versteigert.
Combined company assets, for which Peter Kimberly had refused an offer of $5,000,000 in 1902, sold at auction for $31,000.
WikiMatrix v1

Im Januar 2014 soll das Franchise vom italienischen Topklub Inter Mailand ein Angebot in Höhe von einer Million US-Dollar für den Innenverteidiger erhalten haben, was Sporting Kansas City jedoch ablehnte.
In January 2014, Italian Serie A team Juventus reportedly made a $1 million bid for Erik Palmer-Brown, which was rejected by Sporting Kansas City.
WikiMatrix v1

Beim Wettbewerb für den Bau der multifunktionalen Sporthalle mit einer Gesamtfläche von 2.484 Quadratmetern für die Mittelschule in Priekule gewann der einzige Bewerber, die Aktiengesellschaft UPB AG, deren Angebot ein Vertragspreis in Höhe von LVL 1,7 Millionen war.
The tender for the erection of the Priekule secondary school multifunctional sports arena of 2484 square metres had been granted to the sole applicant JSC "UPB", which offered the contractual price of LVL 1.7 million.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft strebt einen Nettoemissionserlös aus dem Angebot in Höhe von EUR 35 bis 40 Mio. an.
4SC aims to raise total net proceeds of between EUR 35 and 40 million from the Offering.
ParaCrawl v7.1

Einige Wochen später gaben die Unternehmensleitungen nach und empfahlen den Aktionären, das Angebot in der Höhe von 604 Millionen Dollar zu akzeptieren.
After hedging their bets for a few weeks, management of the firms advised their shareholders to accept the C$604 million government offer.
WikiMatrix v1

Atos wird ein öffentliches Angebot in Höhe von 4,90 Euro in bar pro Aktie abgeben, was einem 30-prozentigen Zuschlag gegenüber dem dreimonatigen, gewichteten Durchschnittswert von Bull entspricht.
Atos will launch a public offer at €4.90 per share in cash, representing a 30% premium vs. the 3 month volume weighted average share price of Bull.
ParaCrawl v7.1

Immerhin hat die amerikanische Grading-Firma CAC (= Certified Acceptance Corporation) der Regierung schon ein Angebot in Höhe von 20 Millionen Dollar gemacht.
Anyhow, the American grading company CAC (= Certified Acceptance Corporation) has made an offer of 20 Mio dollars.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang hat der Investor seine Absicht mitgeteilt, für sämtliche ausstehenden Aktien von Axel Springer ein freiwilliges öffentliches Übernahmeangebot (das "Angebot") in Höhe von EUR 63,00 je Aktie in bar (der "Angebotspreis") abzugeben.
In this context, the Investor has announced its intention to launch a voluntary public tender Offer (the "Offer") at an Offer price of EUR 63.00 per share in cash for all outstanding shares of Axel Springer (the "Offer Price").
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss der Gläubiger von Mitros hat am 16. Januar das Angebot von Gierlinger in Höhe von 800.000 Euro angenommen.
Its board of creditors accepted, on January 16, the offer of Gerlinger Holding of 800,000 euros for the purchase of the factory.
ParaCrawl v7.1

Demags größter Einzelaktionär, Cevian Capital, hat das Angebot von Terex in Höhe von 41,75 Dollar pro Aktie als komplett inadäquat abgetan.
Demag’s largest single shareholder Cevian Capital has dismissed the Terex offer for the company of €41.75 a share, as “completely inadequate”.
ParaCrawl v7.1

Ich werde eine Anfrage an die Regierung zu machen, sich zu arrangieren, und dazu beitragen, die Wirtschaft zu verzichten, die in Form von Sachanlagen werden zu £ 4600000000 durch den Verzicht auf $ 3,4 Milliarden geschätzt, das entspricht 57,5% des gesamten Vermögens innerhalb und außerhalb Ägyptens, und ist der Wert des Golfsports im Hotel Sharm el-Sheikh, wie durch drei internationale Unternehmen der Zentralbank gehört, ausgewertet und können dieses Angebot löst Golfland in Höhe von insgesamt 550.000 Quadratmetern Krise auf den Verzicht des Landes zu Gunsten des Fonds werden lebe Ägypten und die zuverlässigen Vertragspartner ihnen aufgebaut, sofern der Verzicht auf 22% der Gebäude zum Nutzen der Fonds lebe Ägypten, und erfordert eine Änderung des Landes von Golfplätzen zu Wohnraum durch die Süd-Sinai Governorate .
I will make a request to the government to come to terms, and contribute to the economy to waive the in-kind assets are estimated at 4.6 billion pounds, equivalent to 57.5% of the total fortune inside and outside Egypt, and through the waiver of $ 3.4 billion, is the value of golf in hotel Sharm el-Sheikh, as evaluated by three international companies belonging to the Central Bank, and can this offer solves golf land totaling 550 thousand square meters crisis, to be waiver of the land in favor of the fund Long live Egypt, and the reliable contractors them built, provided the waiver of 22% of the buildings for the benefit of fund Long live Egypt, and requires a change of the land of golf courses to housing through the South Sinai Governorate .
ParaCrawl v7.1

Das Angebot in Höhe von EUR 66,00 je Aktie entspricht einer attraktiven Prämie von 48,9 Prozent auf den unbeeinflussten Schlusskurs der STADA-Aktie am 9. Dezember 2016, dem letzten Aktienkurs vor dem Aufkommen von ersten konkreten Übernahmegerüchten von STADA.
The offer price of EUR 66.00 per share represents an attractive premium of 48.9 percent over the closing price of 9 December 2016, the last trading day prior to the first specific rumours about a potential takeover of STADA appearing.
ParaCrawl v7.1

Wir bekommen in der Regel Angebote in Höhe von 90-100% des Verkaufspreises.
As a rule, we receive offers amounting to 90-100% of the sales price.
CCAligned v1

Der Schutz der Geschäftsmann angeboten, eine Anzahlung in Höhe von $ 30.000.000 Rubel bezahlen.
Protecting the businessman offered to pay a deposit of $ 30 million rubles.
ParaCrawl v7.1

Auf einem kleinen Markt wie dem schwedischen, mit relativ konzentrierten Besitzverhältnissen, wird eine harmonisierte Verpflichtung zur Abgabe eines Angebots in Höhe von 30 % Probleme bereiten, weshalb wir eine größere Flexibilität fordern.
In a small market like Sweden' s, with relatively concentrated ownership, harmonising the level at which offers must be made at 30 per cent will create problems, and we are demanding greater flexibility.
Europarl v8

Das Unternehmen Konas hatte im Rahmen dieses Plans angeboten, die Restschuld in Höhe von 1602769 SKK (42000 EUR) durch kurzfristige Forderungen (1323259 SKK bzw. 35000 EUR) und verfügbares Barvermögen (2246419 SKK bzw. 59000 EUR) zu begleichen.
In its plan Konas proposed to finance the remaining debt of SKK 1602769 (EUR 42000) through short-term receivables (SKK 1323259 or EUR 35000) and available cash (SKK 2246419 or EUR 59000).
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission könnten der Ausschluss von CA von dem Bieterverfahren und der Ausschluss des von CA nach Ende des Ausschreibungsverfahrens abgegebenen Angebots in Höhe von 162 Mio. EUR Beweise für einen Verkauf unter Wert und somit für das Vorliegen einer Beihilfe in Form eines Verzichts auf Einnahmen des Staates sein.
The Commission considered that the exclusion of CA from the tender, and of CA’s bid of EUR 162 million made after the tender procedure, might be evidence of a sale below value and therefore of the existence of aid in the form of foregone State resources.
DGT v2019

Nach den Bestimmungen dieser Richtlinie würden multinationale Angebote von Wertpapieren in Höhe von weniger als 2.500.00 Euro pro Jahr an das Publikum nicht unter die Anforderung der Prospekterstellung fallen.
Multinational offers of securities to the public of small amount (less than Euro 2 500 000 per year) would not trigger the obligation to draft a prospectus following the requirements of the Directive.
TildeMODEL v2018

Infolge des Dialogs zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten über die Entwicklung der grundlegenden Elemente eines MIP für den Bereich TEN-T (Struktur, flexible Vereinbarungen, Verwaltung des Programms usw.) wurde im September 2000 eine Aufforderung zur Einreichung von Angeboten veröffentlicht, nach der über 200 Angebote mit Förderanträgen in Höhe von insgesamt über 7 Milliarden EUR eingegangen sind.
Following dialogue between the Commission and the Member States establishing the fundamental elements of a TEN-T MIP such as structure, flexible arrangements and management conditions for the programme, a call for applications was launched in September 2000 which resulted in more than 200 bids, representing total support requested of more than 7 billion EURO.
TildeMODEL v2018

Gewonnen mittels Fermentation durch den Pilz Blaskelea trispora und anschließende Extraktion und Kristallisation, wird das Produkt als 5 %ige oder 20 %ige Lycopinsuspension in Sonnenblumenöl mit hohem Ölsäuregehalt angeboten, das ?-Tocopherol in Höhe von 1 % des Lycopingehalts enthält.
Obtained by extraction and crystallisation from a fungal fermentation of Blakeslea trispora, the product is supplied as a 5 % or 20 % lycopene suspension in high oleic acid sunflower oil containing 1 % ?-tocopherol of the lycopene level.
DGT v2019

Wie bereits in 2014 und 2015 hat die E.ON SE ihren Aktionären auch in diesem Jahr angeboten, die Bardividende in Höhe von 0,21 Euro je Aktie teilweise in eigene Aktien der E.ON SE zu tauschen.
As in 2014 and 2015, E.ON SE has this year again given its shareholders the option to partially convert their cash dividend of EUR 0.21 per share into shares of E.ON treasury stock.
ParaCrawl v7.1

Die von der Redline Management Capital S.A. angebotene Gegenleistung in Höhe von EUR 6,40 je artnet-Aktie entspricht nur dem rechtlich gebotenen Mindestpreis.
The purchase consideration offered by Redline Management Capital S.A. of EUR 6.40 per share represents the minimum price required by law.
ParaCrawl v7.1