Übersetzung für "Anforderungen bewältigen" in Englisch
Sie
können
konstante
alltägliche
Anforderungen
bewältigen.
They
can
cope
with
stable
everyday
demand.
EUbookshop v2
Wir
können
die
Anforderungen
bewältigen,
wenn
wir
nur
wollen.
We
can
tackle
them
if
we
only
have
the
will
to
do
so.
EUbookshop v2
Welche
Forschungsfragen
sind
jetzt
zu
stellen,
um
künftige
Anforderungen
zu
bewältigen?
What
research
questions
should
be
addressed
now
to
cope
with
expected
future
demands?
ParaCrawl v7.1
Moderne
Technologien
tragen
dazu
bei,
die
zunehmend
komplexeren
Anforderungen
zu
bewältigen.
Modern
technologies
help
to
meet
increasingly
complex
requirements.
ParaCrawl v7.1
Wie
schätzen
sie
selbst
ihre
Fähigkeiten
ein,
diese
Anforderungen
zu
bewältigen?
How
do
they
evaluate
their
own
abilities
to
meet
these
demands?
ParaCrawl v7.1
Dennoch
fehlt
dem
Kreis
weiter
Personal,
um
die
gestiegenen
Anforderungen
und
Aufgaben
bewältigen
zu
können.
However,
the
district
is
lacking
additional
personnel
which
it
needs
to
overcome
growing
demands
and
duties.
WMT-News v2019
Sie
haben
die
Kommission
in
den
vergangenen
Jahren
sehr
unterstützt,
und
wir
zählen
weiterhin
auf
Ihre
Unterstützung,
damit
auch
die
neue
Kommission
ihre
institutionellen
Anforderungen
und
Aufgaben
bewältigen
kann.
You
have
been
very
supportive
of
the
Commission
over
the
past
years,
and
we
continue
to
count
on
your
support,
which
will
enable
the
new
Commission,
too,
to
cope
with
the
demands
made
upon
it,
and
the
tasks
it
has
to
perform,
as
an
institution.
Europarl v8
Damit
das
System
die
wachsenden
Anforderungen
bewältigen
kann,
sollte
die
EU
in
dem
Wissen,
dass
ein
Wandel
seine
Zeit
braucht,
alle
verfügbaren
Energieressourcen
in
ihre
Überlegungen
einbeziehen.
In
order
to
meet
increasing
demands
on
the
system,
the
EU
should
value
all
available
energy
resources
and
recognise
that
change
will
take
time.
TildeMODEL v2018
Es
werden
Projekte
finanziert,
um
die
Bedürfnisse
der
Flüchtlinge
zu
decken
und
dadurch
indirekt
den
Aufnahmeländern
bei
der
Bereitstellung
eines
besseren
Schutzes
zu
helfen,
da
deren
eigene
Infrastruktur
und
institutionelle
Kapazität
in
der
Regel
nicht
ausreicht,
um
die
Anforderungen
zu
bewältigen.
Projects
funded
to
address
refugee
needs
also
assisted
indirectly
the
host
country
in
providing
better
protection,
their
own
infrastructure
and
institutional
capacity
often
being
inadequate
to
deal
effectively
with
the
demands
placed
upon
them.
TildeMODEL v2018
Hinzu
kommt,
dass
Risikokapitalfonds
vielfach
nicht
in
der
Lage
sind,
die
große
Zahl
kleinerer
Abschlüsse
mit
weitreichenden
Due-Diligence-Anforderungen
zu
bewältigen.
In
addition,
venture
capital
funds
are
also
often
not
able
to
accommodate
the
large
number
of
small
deals
with
heavy
due
diligence
requirements.
TildeMODEL v2018
Schließlich
sei
noch
daran
erinnert,
dass
die
GSA
zusätzlich
zu
den
Erfordernissen
im
Bereich
des
GSMC
weitere
Anforderungen
zu
bewältigen
haben
wird.
Lastly,
in
addition
to
the
needs
of
the
GSMC,
the
GSA
must
face
new
challenges.
TildeMODEL v2018
In
der
1996
stattfindenden
Regierungskonferenz
wird
zu
entscheiden
sein,
inwieweit
die
Institutionen
umgestaltet
werden
müssen,
um
die
Anforderungen
der
Zukunft
bewältigen,
die
seit
1991,
dem
Jahr
der
Unterzeichnung
des
Unionsvertrags
in
Maastricht,
deutlich
erkennbar
geworden
sind.
The
Intergovernmental
Conference
of
1996
will
decide
to
what
extent
these
institutions
need
to
be
adapted
to
meet
the
future
challenges
which
have
clearly
emerged
since
the
Treaty
on
European
Union
was
agreed
at
Maastricht
in
1991.
EUbookshop v2
Sowohl
Eurostat
als
auch
die
meisten
NSÄ
leiden
an
einer
Mittelausstattung,
die
nicht
ausreicht,
um
alle
die
neuen
Anforderungen
zu
bewältigen,
die
an
sie
in
zunehmendem
Maße
sowohl
auf
der
Ebene
der
EU
als
auch
auf
der
Einzelstaaten
herangetragen
werden.
Both
Eurostat
and
most
NSIs
suffer
from
insufficient
resources
to
cope
with
all
the
newrequirements
they
are
increasingly
faced
with,
at
both
EU
and
national
levels.
EUbookshop v2
Der
Statistische
Beirat
unterstützte
die
amtliche
Statistik
auch,
wenn
Anforderungen
zu
bewältigen
waren,
die
durch
außergewöhnliche
Situationen
wie
z.B.
das
Bundesverfassungsgerichtsurteil
zur
Volkszählung
1
983,
die
Deutsche
Einheit
1990
oder
den
Europäischen
Binnenmarkt
1993
an
die
Bundesstatistik
gestellt
wurden.
The
Statistical
Advisory
Committee
also
provided
sup
port
for
official
statistics
in
dealing
with
the
challenges
thrown
up
by
exceptional
situations,
such
as
the
judgment
of
the
Federal
Constitutional
Court
on
the
census
(1983),
German
unification
(1990)
or
the
single
market
(1993).
EUbookshop v2
Jede
Analyse
wird
ausgewertet
und
es
ist
geradezu
die
hierfür
vorgegebene
Aufgabenstellung,
durch
Mechanisierung
und
Rationalisierung,
einschließlich
des
Einsatzes
von
Datenverarbeitung
(auf
dem
Stand
der
Technik
von
1973)
die
medizinische
Diagnostik
zu
beschleunigen
und
bei
der
steigenden
Anzahl
von
benötigten
Untersuchungen
diese
Anforderungen
zu
bewältigen.
Each
analysis
is
evaluated
and
it
is
the
declared
purpose
to
accelerate
the
medical
diagnostics
by
means
of
mechanization
and
rationalization
including
the
use
of
data
processing
(at
the
state
of
the
art
of
1973)
and
to
meet
the
demands
of
an
increasing
number
of
necessary
examinations.
EuroPat v2
Aber
die
Abhängigkeit
der
Partnerschaft
von
einer
veränderlichen
finanziellen
Basis
brachte
den
Nachteil
mit
sich,
daß
sie
die
ständig
wechselnden
Anforderungen
verschiedener
Finanzierungsprogramme
bewältigen
muß,
die
eine
gewisse
Änderung
an
den
Zielen
der
Partnerschaft
und
am
Repräsentanzsystem
sowie
das
Entwickeln
sehr
komplizierter
Strukturen
und
Verfahren
erfordert.
But
the
cost
to
the
partnership
of
dependence
on
a
changing
resource
base
has
been
a
need
to
cope
with
constantly
changing
requirements
of
different
funding
programmes,
necessitating
some
modification
of
the
partnership's
objectives,
changes
in
the
pattern
of
partner
representation,
and
the
emergence
of
very
complicated
structures
and
procedures.
EUbookshop v2
In
den
EPE
wird
zum
einen
anerkannt,
dass
die
Institutionen
eine
Vielfalt
von
umweltspezifischen
Anforderungen
bewältigen
müssen,
und
zum
anderen,
dass
die
EU
erhebliche
Fortschritte
bei
der
Weiterentwicklung
von
Strategien,
Praktiken
und
Standards
erzielt
hat,
die
den
Umweltschutz
und
damit
eine
nachhaltige
Entwicklung
im
Interesse
sowohl
der
heutigen
als
auch
künftiger
Generationen
fördern.
The
EPE
recognise
the
magnitude
of
the
environmental
challenges
the
institutions
face,
and
also
the
considerable
progress
made
by
the
EU
in
developing
policies,
practices
and
standards
to
protect
and
improve
the
environment
in
the
interest
of
sustainable
development,
for
present
and
future
generations.
EUbookshop v2
Das
Herzstück
dieser
Systeme
sind
Mikrochips
und
Prozessoren,
welche
die
steigenden
Anforderungen
hinsichtlich
Datenraten
bewältigen
müssen.
Microchips
and
processors
are
at
the
heart
of
these
systems.
They
also
have
to
cope
with
increasing
demands
in
terms
of
data
rates.
ParaCrawl v7.1
Sind
höhere
Anforderungen
zu
bewältigen
oder
soll
der
Druckluftmotor
sogar
in
Salzwasser
eingesetzt
werden,
dann
sind
weitere
zusätzliche
Modifikationen
am
Gehäusematerial,
an
der
Abdichtung
oder
eine
Beschichtung
von
Innenteilen
gegen
Korrosion
erforderlich.
If
there
are
additional
requirements
to
tackle
or
if
the
air
motor
is
needed
for
use
in
salt
water
then
further
modifications
must
be
made
to
the
housing
material
and
to
the
sealing,
and
the
internal
parts
should
be
coated
to
prevent
corrosion.
ParaCrawl v7.1
Mit
unseren
14
Tablettenpressen,
darunter
drei
Zweischichtpressen
für
komplexere
Anforderungen,
bewältigen
wir
pro
Tag
bis
zu
21
Mio.
Tabletten,
Filmtabletten
und
Dragees
sowie
pro
Jahr
bis
zu
29
Mio.
Packungen.
Our
14
tablet
presses,
including
bi-layer
presses
for
more
complex
requirements,
can
handle
21
million
tablets,
coated
tables
and
dragees
per
day,
and
29
million
packages
annually.
ParaCrawl v7.1
Die
Software-definierte
Speicher
(SDS)-Lösung
mit
DataCore
von
Lenovo
hilft
Kunden,
die
steigende
Speicherkomplexität
und
die
immer
strengeren
Anforderungen
effektiv
zu
bewältigen.
The
Lenovo
Software
Defined
Storage
(SDS)
Solution
with
DataCore
helps
customers
efficiently
manage
increasing
storage
complexity
and
demands.
ParaCrawl v7.1