Übersetzung für "Anforderungen bewältigen" in Englisch

Sie können konstante alltägliche Anforderungen bewältigen.
They can cope with stable every­day demand.
EUbookshop v2

Wir können die Anforderungen bewältigen, wenn wir nur wollen.
We can tackle them if we only have the will to do so.
EUbookshop v2

Welche Forschungsfragen sind jetzt zu stellen, um künftige Anforderungen zu bewältigen?
What research questions should be addressed now to cope with expected future demands?
ParaCrawl v7.1

Moderne Technologien tragen dazu bei, die zunehmend komplexeren Anforderungen zu bewältigen.
Modern technologies help to meet increasingly complex requirements.
ParaCrawl v7.1

Wie schätzen sie selbst ihre Fähigkeiten ein, diese Anforderungen zu bewältigen?
How do they evaluate their own abilities to meet these demands?
ParaCrawl v7.1

Dennoch fehlt dem Kreis weiter Personal, um die gestiegenen Anforderungen und Aufgaben bewältigen zu können.
However, the district is lacking additional personnel which it needs to overcome growing demands and duties.
WMT-News v2019

Sie haben die Kommission in den vergangenen Jahren sehr unterstützt, und wir zählen weiterhin auf Ihre Unterstützung, damit auch die neue Kommission ihre institutionellen Anforderungen und Aufgaben bewältigen kann.
You have been very supportive of the Commission over the past years, and we continue to count on your support, which will enable the new Commission, too, to cope with the demands made upon it, and the tasks it has to perform, as an institution.
Europarl v8

Damit das System die wachsenden Anforderungen bewältigen kann, sollte die EU in dem Wissen, dass ein Wandel seine Zeit braucht, alle verfügbaren Energieressourcen in ihre Überlegungen einbeziehen.
In order to meet increasing demands on the system, the EU should value all available energy resources and recognise that change will take time.
TildeMODEL v2018

Es werden Projekte finanziert, um die Bedürfnisse der Flüchtlinge zu decken und dadurch indirekt den Aufnahmeländern bei der Bereitstellung eines besseren Schutzes zu helfen, da deren eigene Infrastruktur und institutionelle Kapazität in der Regel nicht ausreicht, um die Anforderungen zu bewältigen.
Projects funded to address refugee needs also assisted indirectly the host country in providing better protection, their own infrastructure and institutional capacity often being inadequate to deal effectively with the demands placed upon them.
TildeMODEL v2018

Hinzu kommt, dass Risikokapitalfonds vielfach nicht in der Lage sind, die große Zahl kleinerer Abschlüsse mit weitreichenden Due-Diligence-Anforderungen zu bewältigen.
In addition, venture capital funds are also often not able to accommodate the large number of small deals with heavy due diligence requirements.
TildeMODEL v2018

Schließlich sei noch daran erinnert, dass die GSA zusätzlich zu den Erfordernissen im Bereich des GSMC weitere Anforderungen zu bewältigen haben wird.
Lastly, in addition to the needs of the GSMC, the GSA must face new challenges.
TildeMODEL v2018

In der 1996 stattfindenden Regierungskonferenz wird zu entscheiden sein, inwieweit die Institutionen umgestaltet werden müssen, um die Anforderungen der Zukunft bewältigen, die seit 1991, dem Jahr der Unterzeichnung des Unionsvertrags in Maastricht, deutlich erkennbar geworden sind.
The Intergovernmental Conference of 1996 will decide to what extent these institutions need to be adapted to meet the future challenges which have clearly emerged since the Treaty on European Union was agreed at Maastricht in 1991.
EUbookshop v2

Sowohl Eurostat als auch die meisten NSÄ leiden an einer Mittelausstattung, die nicht ausreicht, um alle die neuen Anforderungen zu bewältigen, die an sie in zunehmendem Maße sowohl auf der Ebene der EU als auch auf der Einzelstaaten herangetragen werden.
Both Eurostat and most NSIs suffer from insufficient resources to cope with all the newrequirements they are increasingly faced with, at both EU and national levels.
EUbookshop v2

Der Statistische Beirat un­terstützte die amtliche Statistik auch, wenn Anforderungen zu bewältigen waren, die durch außergewöhnliche Situationen wie z.B. das Bundesverfas­sungsgerichtsurteil zur Volkszäh­lung 1 983, die Deutsche Einheit 1990 oder den Europäischen Binnenmarkt 1993 an die Bundesstatistik gestellt wurden.
The Statistical Advisory Committee also provided sup port for official statistics in deal­ing with the challenges thrown up by exceptional situations, such as the judgment of the Federal Constitutional Court on the census (1983), German unification (1990) or the single market (1993).
EUbookshop v2

Jede Analyse wird ausgewertet und es ist geradezu die hierfür vorgegebene Aufgabenstellung, durch Mechanisierung und Rationalisierung, einschließlich des Einsatzes von Datenverarbeitung (auf dem Stand der Technik von 1973) die medizinische Diagnostik zu beschleunigen und bei der steigenden Anzahl von benötigten Untersuchungen diese Anforderungen zu bewältigen.
Each analysis is evaluated and it is the declared purpose to accelerate the medical diagnostics by means of mechanization and rationalization including the use of data processing (at the state of the art of 1973) and to meet the demands of an increasing number of necessary examinations.
EuroPat v2

Aber die Abhängigkeit der Partnerschaft von einer veränderlichen finanziellen Basis brachte den Nachteil mit sich, daß sie die ständig wechselnden Anforderungen verschiedener Finanzierungsprogramme bewältigen muß, die eine gewisse Änderung an den Zielen der Partnerschaft und am Repräsentanzsystem sowie das Entwickeln sehr komplizierter Strukturen und Verfahren erfordert.
But the cost to the partnership of dependence on a changing resource base has been a need to cope with constantly changing requirements of different funding programmes, necessitating some modification of the partnership's objectives, changes in the pattern of partner representation, and the emergence of very complicated structures and procedures.
EUbookshop v2

In den EPE wird zum einen anerkannt, dass die Institutionen eine Vielfalt von umweltspezifischen Anforderungen bewältigen müssen, und zum anderen, dass die EU erhebliche Fortschritte bei der Weiterentwicklung von Strategien, Praktiken und Standards erzielt hat, die den Umweltschutz und damit eine nachhaltige Entwicklung im Interesse sowohl der heutigen als auch künftiger Generationen fördern.
The EPE recognise the magnitude of the environmental challenges the institutions face, and also the considerable progress made by the EU in developing policies, practices and standards to protect and improve the environment in the interest of sustainable development, for present and future generations.
EUbookshop v2

Das Herzstück dieser Systeme sind Mikrochips und Prozessoren, welche die steigenden Anforderungen hinsichtlich Datenraten bewältigen müssen.
Microchips and processors are at the heart of these systems. They also have to cope with increasing demands in terms of data rates.
ParaCrawl v7.1

Sind höhere Anforderungen zu bewältigen oder soll der Druckluftmotor sogar in Salzwasser eingesetzt werden, dann sind weitere zusätzliche Modifikationen am Gehäusematerial, an der Abdichtung oder eine Beschichtung von Innenteilen gegen Korrosion erforderlich.
If there are additional requirements to tackle or if the air motor is needed for use in salt water then further modifications must be made to the housing material and to the sealing, and the internal parts should be coated to prevent corrosion.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren 14 Tablettenpressen, darunter drei Zweischichtpressen für komplexere Anforderungen, bewältigen wir pro Tag bis zu 21 Mio. Tabletten, Filmtabletten und Dragees sowie pro Jahr bis zu 29 Mio. Packungen.
Our 14 tablet presses, including bi-layer presses for more complex requirements, can handle 21 million tablets, coated tables and dragees per day, and 29 million packages annually.
ParaCrawl v7.1

Die Software-definierte Speicher (SDS)-Lösung mit DataCore von Lenovo hilft Kunden, die steigende Speicherkomplexität und die immer strengeren Anforderungen effektiv zu bewältigen.
The Lenovo Software Defined Storage (SDS) Solution with DataCore helps customers efficiently manage increasing storage complexity and demands.
ParaCrawl v7.1