Übersetzung für "Anfallenden aufgaben" in Englisch
Fachbereiches
anfallenden
Aufgaben
zu
erfüllen
und
die
Ergebnisse
objektiv
zu
beschreiben.
In
assessing
the
application,
the
expert
shall
perform
the
tasks
falling
within
his
discipline
and
describe
objectively
the
results
obtained.
EMEA v3
So
sind
Sie
jederzeit
für
alle
anfallenden
Aufgaben
gerüstet.
So
you
are
always
prepared
for
all
arising
duties.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Außendienstmitarbeiter
beraten
Sie
jederzeit
gerne
bei
allen
anfallenden
Aufgaben
und
Fragen.
Our
technical
and
sales
representatives
will
be
glad
to
offer
advice
and
assistance
regarding
all
jobs
and
queries.
CCAligned v1
Alle
anfallenden
Aufgaben
in
Deutschland
werden
ehrenamtlich
von
einigen
qualifizierten
Mitarbeitern
erledigt.
All
work
in
Germany
is
carried
out
by
some
qualified
employees
on
a
voluntary
basis.
ParaCrawl v7.1
In
internationalen
Kooperationen
übernehmen
wir
alle
in
Deutschland
anfallenden
Aufgaben.
In
international
collaborations
we
provide
services
specific
for
Germany.
ParaCrawl v7.1
Ich
helfe
dem
Team
bei
allen
anfallenden
Office
Aufgaben
und
Fragen.
I
help
the
team
with
their
office
tasks
and
questions.
CCAligned v1
Auch
hier
werden
vor
der
Arbeit
alle
anfallenden
Aufgaben
kategorisiert.
Here
too,
all
of
the
tasks
to
be
performed
are
categorised
before
starting
work.
CCAligned v1
Der
Aufgabenmonitor
unterstützt
Sie
bei
der
Erledigung
Ihrer
täglich
anfallenden
Aufgaben.
The
ToDo
list
supports
you
in
completing
your
daily
tasks.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
eines
EPCM-Vertrags
übernahm
BMA
Russland
sämtliche
anfallenden
Aufgaben.
Under
an
EPCM
agreement,
BMA
Russia
took
on
all
related
tasks.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
übernimmt
WEB9
auch
gernealle
anfallenden
IT-
Aufgaben
bezüglich
der
Server
Administration.
Of
course,
WEB9
would
be
happy
to
take
over
any
IT
related
tasks
with
regard
to
the
server
administration.
ParaCrawl v7.1
Die
Pausenzeiten
sind
flexibel
gestaltbar
und
richten
sich
nach
den
anfallenden
Aufgaben.
The
break
times
are
flexible
and
depend
on
the
actual
tasks.
ParaCrawl v7.1
Das
Team
übernimmt
zudem
die
Betreuung
einzelner
Kundengruppen
und
alle
dabei
anfallenden
Aufgaben.
Additionally,
it
takes
care
of
individual
customer
groups
and
all
the
related
duties.
ParaCrawl v7.1
Zur
Bewältigung
der
anfallenden
Aufgaben
benötigten
die
Apostel
Helfer.
In
order
to
cope
with
all
the
tasks
incumbent
on
them
the
Apostles
needed
helpers.
ParaCrawl v7.1
Die
Bergungsgruppen
des
THW-Ortsverbands
Nürnberg
unterstützten
bei
anderen
anfallenden
Aufgaben.
The
rescue
groups
of
THW's
local
section
of
Nuremberg
supported
other
tasks.
ParaCrawl v7.1
Alle
anfallenden
Aufgaben
wurden
von
der
Arge
Tunnel
Schwäbisch
Gmünd
durchgeführt.
The
works
were
constructed
by
the
Arge
Tunnel
Schwäbisch
GmÃ1?4nd
consortium.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Ressourcen
beschränkt
sind,
müssen
die
den
jeweils
anfallenden
Aufgaben
entsprechenden
Vorkehrungen
getroffen
werden.
Given
that
resources
are
limited,
arrangements
have
to
be
in
proportion
to
the
task
in
hand.
TildeMODEL v2018
Die
Schule
verfügt
überein
Leitungsteam,
das
gemeinsam
für
die
anfallenden
Aufgaben
zuständig
ist.
A
school
has
a
managementteam
with
shared
duties.
EUbookshop v2
Voraussetzung
für
die
sinnvolle
Organisation
der
Arbeit
ist
die
Erfassung
aller
anfallenden
Aufgaben
in
Prozesslandkarten.
It
matches
candidate
applications
and
specific
criteria
outlined
in
the
job
listing
to
create
a
list
for
a
more
personal
interaction.
ParaCrawl v7.1
In
sogenannten
Scrum-Teams
verplanen
wir
die
anfallenden
Aufgaben
auf
einen
mehrwöchigen
Zeitraum
der
Sprint
genannt
wird.
In
so-called
scrum
teams,
we
plan
the
tasks
for
a
period
of
several
weeks,
which
we
call
sprint.
ParaCrawl v7.1
Sehr
bald
stellte
sich
heraus,
dass
sie
zur
Bewältigung
der
anfallenden
Aufgaben
Helfer
benötigten.
Very
soon
it
became
clear
that
they
would
need
helpers
to
cope
with
the
many
tasks
that
had
arisen.
ParaCrawl v7.1
Alle
anfallenden
Aufgaben
im
Unternehmen
professionell
und
selbstständig
und
zu
unserer
vollsten
Zufriedenheit
erfüllen
oder
übertreffen!
All
the
tasks
in
the
company
professionally
and
independently
and
to
our
full
satisfaction
meet
or
exceed!
CCAligned v1
Eigenverantwortlich
überprüfen
unsere
Mitarbeiter
in
regelmäßigen
Abständen
die
persönliche
Eignung
für
alle
anfallenden
Aufgaben.
Our
employees
take
personal
responsibility
for
regularly
checking
their
own
suitability
for
all
tasks.
CCAligned v1
Wir
unterstützen
unsere
Kunden
stets
operativ
bei
allen
anfallenden
Aufgaben
–
auch
nach
Projektabschluss.
We
always
support
our
customers
operationally
with
all
tasks
that
arise
-
even
after
project
completion.
CCAligned v1
Von
der
Konzeption
über
Planung
und
Installation
bis
zur
Inbetriebnahme
begleitet
BMA
alle
anfallenden
Aufgaben.
From
design
to
planning
and
installation
and
to
commissioning,
BMA
has
assisted
with
all
necessary
tasks.
ParaCrawl v7.1
Wer
komplexe
Projekte
plant,
kommt
mit
einer
einfachen
Liste
der
anfallenden
Aufgaben
nicht
weit.
If
you
plan
complex
projects,
you
won’t
get
far
with
a
simple
list
of
tasks.
ParaCrawl v7.1
Nabil
bringt
ein
gutes
fachliches
Verständnis
für
die
anfallenden
Aufgaben
mit
und
spricht
Englisch.
Nabil
brings
good
professional
understanding
to
the
jobs
and
speaks
English.
ParaCrawl v7.1
Hat
ein
Mitgliedstaat
für
die
in
Artikel
2
genannten
Aufgaben
keine
nationalen
Rechtsvorschriften
erlassen,
so
behält
er
das
Recht,
für
die
Wahrnehmung
der
im
Zusammenhang
mit
diesem
Gerät
anfallenden
Aufgaben
eine
Stelle
zu
bestimmen
und
zu
benennen.
If
a
Member
State
has
not
introduced
national
legislation
for
tasks
mentioned
under
Article
2,
it
shall
retain
the
right
to
designate
and
notify
a
body
for
tasks
relating
to
that
instrument.
JRC-Acquis v3.0
Der
kontinuierliche
Eingang
neuer
Zulassungsanträge
und
die
nach
Erteilung
der
Genehmigungen
anfallenden
Aufgaben
(Pharmakovigilanz,
Änderunsanträge
etc.)
machen
eine
angemessene
Personalausstattung
erforderlich,
damit
die
Agentur
ihre
gesetzlichen
Verpflichtungen
erfüllen
kann.
The
continuous
flow
of
new
applications
and
the
maintenance
of
associated
post-authorisation
work
(pharmacovigilance,
variations,
etc.)
will
require
adequate
human
resources
to
meet
the
legal
obligations
of
the
EMEA.
EMEA v3