Übersetzung für "Anführungszeichen unten" in Englisch
Angenommen,
Sie
haben
eine
Liste
mit
einem
Datum
mit
Anführungszeichen,
wie
unten
gezeigt.
Supposing
you
have
a
list
of
date
with
quote
marks
around
as
below
screenshot
shown.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
-
unter
Anführungszeichen
-
blöd
hergeht,
dann
entsteht
bei
allen
Beteiligten
Begeisterung.
If
it
-
quote
-
goes
differently,
then
all
those
taking
part
will
feel
the
enthusiasm.
ParaCrawl v7.1
Zum
Zweck
einer
besseren
Lesbarkeit
werden
sie
jedoch
unter
Anführungszeichen
gesetzt
und
gelegentlich
allgemein
für
die
Verbringung
von
Abfällen
verwendet.
However,
in
the
interest
of
readability,
they
appear
between
quotes,
and
are
used
occasionally
for
waste
shipments
in
general.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
"ehemalige"
Anhänger
sagen,
dann
muss
diese
Bezeichnung
unter
Anführungszeichen
gesetzt
werden,
denn
es
schien
während
ihrer
Anhörung
vor
dem
Gericht
offenbar,
dass
sie
noch
unter
dem
Einfluss
der
Lehre
standen
und
von
Wunsch
getragen
waren,
jenen
zu
schützen,
der
ihnen
diese
Lehre
vermittelt
hatte.
When
we
say
"old"
followers,
the
adjective
"old"
must
be
put
between
quotation
marks
as
it
appeared
very
clearly
during
their
hearing
before
the
Court
that
they
were
still
under
influence
of
the
teachings
and
wished
to
protect
the
person
who
had
delivered
them.
ParaCrawl v7.1
Notepad
tut
dies
nicht,
aber
es
kann
in
jedem
Fall
in
jedem
Texteditor
umgangen
werden,
indem
der
Dateiname
unter
Anführungszeichen
gesetzt
wird:
"LDView_Batch.bat"
.
Notepad
dosn't
do
this,
but
it
can
be
worked
around
in
any
text
editor
by
enclosing
the
filename
in
double
quotes:
"LDView_Batch.bat".
ParaCrawl v7.1
Wie
"lange",
und
ich
setze
lange
unter
Anführungszeichen,
weil
wir
wissen,
wie
ihr
sagt,
dass
es
keine
Zeit
gibt,
haben
die
Grays
mit
unserer
Rasse
interagiert?
How
"long",
and
I
put
long
in
quotes,
because
we
know,
as
you
say,
there
is
no
time,
but
how
long,
as
we
measure
it,
have
the
Grays
been
interacting
with
our
race?
ParaCrawl v7.1
Zum
besseren
Nachvollzug
der
Bildlichkeit
einer
italienischen
Kollokation
wird
(im
Falle
polysemer
Kollokatoren)
in
Klammern
unter
Anführungszeichen
auch
ihre
wörtliche
Übersetzung
ins
Deutsche
angegeben
(ausgehend
von
der
Grundbedeutung
des
Kollokators).
To
reinforce
the
mental
image
behind
an
Italian
collocation
(in
the
case
of
a
polysemous
collocator),
a
literal
translation
into
German
(based
on
the
basic,
literal
meaning
of
the
Italian
collocator)
will
be
included
in
brackets
and
quotation
marks.
ParaCrawl v7.1
Beachten
Sie
bitte,
dass
der
gesamte
Name
unter
Anführungszeichen
stehen
muss,
wenn
er
Leerzeichen
enthält.
Note
that
if
your
filename
contains
spaces,
the
entire
filename
must
be
enclosed
in
double
quotes.
ParaCrawl v7.1
Wenn
überhaupt
verwendet,
werden
sie
unter
Anführungszeichen
gesetzt,
um
eine
Distanz
zwischen
Redner
und
Sprache
auszudrücken
–
mit
der
ultimativen
postmodernen
Geste,
die
sicherstellen
soll,
dass
niemand
überhaupt
irgendetwas
ernst
nimmt.
If
used
at
all,
they
are
subject
to
quotation
marks
to
put
distance
between
the
speaker
and
her
language
–
in
the
ultimate
postmodern
gesture
to
ensure
that
nobody
takes
anything
very
seriously
at
all.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
Institutionen
sage,
dann
meine
ich
Institutionen
unter
Anführungszeichen,
denn
eigentlich
geht
es
um
die
Gesellschaft,
in
die
man
sich
einfügen
muss,
um
„leben
zu
können“,
„eine
Familie
zu
gründen“
und
dergleichen
mehr.
When
I
say
“the
institutions,
in
quotation
marks,
I
really
mean
the
society
where
we
have
to
insert
ourselves
“to
live,
“have
a
family,
etc..
ParaCrawl v7.1
Die
Maschine
setzt
sich
gegen
die
„künstliche“
Staatsform
und
die
Rasterung
ihres
Inneren,
damit
übrigens
auch
gegen
die
absolutistische
Metapher
der
„Staatsmaschine“,
und
gegen
die
„natürliche“
Form
der
Gemeinschaften
–
und
dieser
scheinbare
Dualismus
von
„künstlich“
und
„natürlich“
kann
hier
nur
unter
Anführungszeichen
stehen,
für
zwei
verschiedene
Modi
der
Formierung
und
Klassifizierung:
den
Modus
der
„künstlichen“
Rasterung
und
den
Modus
der
„natürlichen“
Umschließung
und
Totalisierung
eines
als
absolut
gesetzten
Inneren.
The
machine
sets
itself
against
the
“artificial”
state
form
and
the
striating
of
its
interior,
hence
also
against
the
absolutist
metaphor
of
the
“state
machine”,
and
against
the
“natural”
form
of
communities
–
and
this
apparent
dualism
of
“artificial”
and
“natural”
can
only
be
named
here
in
quotation
marks,
standing
for
two
different
modes
of
forming
and
classifying:
the
mode
of
the
“artificial”
striation
and
the
mode
of
the
“natural”
enclosure
and
totalization
of
an
interior
posited
as
absolute.
ParaCrawl v7.1
Besonderes
Augenmerk
wird
bei
den
Einträgen
auf
die
Bewusstmachung
von
Unterschieden
zwischen
den
italienischen
und
deutschen
Kollokationen
gelegt,
wodurch
sich
ein
größtmöglicher
Nutzen
bzw.
Lerngewinn
für
die
L2-Lerner/innen
ergeben
soll:
Zum
besseren
Nachvollzug
der
Bildlichkeit
einer
italienischen
Kollokation
wird
(im
Falle
polysemer
Kollokatoren)
in
Klammern
unter
Anführungszeichen
auch
ihre
wörtliche
Übersetzung
ins
Deutsche
angegeben
(ausgehend
von
der
Grundbedeutung
des
Kollokators).
One
particular
focus
is
on
raising
learners'
awareness
of
the
differences
between
the
German
and
Italian
collocations,
thus
maximizing
the
learning
effect:
To
reinforce
the
mental
image
behind
an
Italian
collocation
(in
the
case
of
a
polysemous
collocator),
a
literal
translation
into
German
(based
on
the
basic,
literal
meaning
of
the
Italian
collocator)
will
be
included
in
brackets
and
quotation
marks.
ParaCrawl v7.1
Sie
begleiteten
mich
zu
einer
"Bibliothek"....Ich
setze
dieses
Wort
unter
Anführungszeichen,
weil
sie
war
aus
einer
multidimensionalen
Zusammensetzung
(ich
kann
es
nicht
einmal
als
Struktur
bezeichnen).
They
guided
me
to
a
'library.'
I
place
this
word
inside
quotation
marks
because
it
was
a
multidimensional
composition:
I
cannot
even
call
it
a
structure.
ParaCrawl v7.1