Übersetzung für "Anderen überlassen" in Englisch
Ich
werde
diese
Dinge
also
besser
anderen
Leuten
überlassen.
So
I
will
leave
those
points
to
be
made
better
by
other
people.
Europarl v8
Das
Kriegshandwerk
sollte
anderen
überlassen
werden.
Soldiering
should
be
left
to
others.
Europarl v8
Warum
sollte
ich
die
Bank
anderen
überlassen?
Why
should
I
turn
this
bank
over
to
anybody
else?
OpenSubtitles v2018
Nun
muß
ich
dich
wieder
den
anderen
überlassen.
I
have
to
share
you
again
with
the
others.
OpenSubtitles v2018
Keine
Nation
kann
es
sich
leisten,
-
ihre
Genies
anderen
zu
überlassen.
No
nation
can
allow
brains
like
that
to
fall
into
someone
else's
hands.
OpenSubtitles v2018
Könntest
du
mich
einem
anderen
überlassen?
Could
you
give
me
to
another
man?
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Strategiepläne
sollten
wir
anderen
überlassen.
But
I
think
we
can
leave
strategy
to
those
with
egg
on
their
hats.
OpenSubtitles v2018
Der
längerfristige
Wiederaufbau
von
Infrastruktur
und
Wirtschaft
bleibt
anderen
Strukturinstrumenten
überlassen.
The
long-term
reconstruction
of
infrastructures
and
businesses
must
be
left
to
other
instruments.
TildeMODEL v2018
Gewisse
Probleme
sollte
man
anderen
überlassen.
Sometimes,
you
gotta
let
it
be
someone
else's
problem.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
es
nicht
anderen
überlassen.
We
can't
leave
this
to
others.
OpenSubtitles v2018
Wir
hätten
den
Mist
auch
anderen
überlassen
können.
Might
as
well
just
leave
the
shit
be
and
hand
it
off.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
das
keinem
anderen
überlassen.
We
can't
hand
this
off
to
someone
else.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
ihn
anderen
zu
überlassen.
Not
give
it
away
to
other
people.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollte
ich
abtreten
und
einem
anderen
diese
Aufgabe
überlassen.
Maybe
I
should
step
down,
let
someone
else
make
the
tough
calls.
OpenSubtitles v2018
Bei
uns
gibt's
auch
Drückeberger,
die
den
anderen
die
Dreckarbeit
überlassen.
We're
no
better.
Some
of
us
lie
low,
and
leave
the
dirty
work
to
others.
OpenSubtitles v2018
Der
langfristige
Wiederaufbau
von
Infrastrukturen
und
Unternehmen
ist
anderen
Instrumenten
zu
überlassen.
The
longer-term
reconstruction
of
infrastructure
and
businesses
must
be
left
to
other
instruments.
TildeMODEL v2018
Wir
bedauern,
das
Vergnügen
Ihrer
Gesellschaft
anderen
zu
überlassen.
Regretfully,
we
shall
yield
the
pleasure
of
your
company
to
others.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du
nicht,
dass
du
das
lieber
diesen
anderen
Männern
überlassen
solltest?
Under
the
circumstances,
don't
you
think
you
ought
to
let
these
men
handle
it?
OpenSubtitles v2018
Das
musst
du
schon
anderen
überlassen.
We
have
to
leave
these
decisions
up
to
the
mayor
OpenSubtitles v2018
Das
wollen
Sie
einem
anderen
Regisseur
überlassen?
You'd
really
want
that
to
be
directed
by
someone
else?
OpenSubtitles v2018
Meinst
du,
ich
kann
das
einfach...
den
anderen
überlassen?
Do
you
think
I
can
just
leave
it
to
the
workers?
OpenSubtitles v2018