Übersetzung für "An sie zu wenden" in Englisch

Sich an sie zu wenden, ist eine Verzweiflungstat.
Turning to them is an act of a desperate man, Kane.
OpenSubtitles v2018

Es wird empfohlen, sich in der angegebenen Reihenfolge an sie zu wenden.
It is recommended to approach them in the order indicated.
ParaCrawl v7.1

Zögern Sie nicht, sich mit jedweder nicht-medizinischen Frage an sie zu wenden.
Don’t hesitate to ask her anything about non-medical subjects.
ParaCrawl v7.1

Der Ministerrat hat mich bevollmächtigt, mich in drei Fragen an Sie zu wenden.
The Council of Ministers has authorised me to address you with three questions.
OpenSubtitles v2018

Dies ermöglicht es Endbenutzern, sich erneut im selben Ticket an Sie zu wenden.
This allows end-users to re-engage with you in the same ticket.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich darauf, mich fürs nächste Mal wieder an Sie zu wenden.
I look forward to doing business with you again.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen, gestatten Sie mir, da Sie nun einmal nicht in Akten über die einheitliche Währung, sondern in Akten über Menschenrechte eingetaucht sind, mich ganz besonders an Sie zu wenden, um, wie bereits andere Kolleginnen und Kollegen taten, die Frage der Todesstrafe und des Moratoriums aufzuwerfen, die wir unseren Mitgliedstaaten stellen und die wir bei der nächsten Konferenz der Menschenrechtskommission in Genf gerne von der Kommission unterstützt sähen.
Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, on this rare occasion when you are not immersed in matters relating to the single currency but have found time to consider human rights, I should like to address you very specifically, as other honourable Members have already done, on the matter of the death penalty and the moratorium which we are asking the Member States to apply and which we should like the Commission to support at the next conference of the Commission on Human Rights, to be held in Geneva.
Europarl v8

Frau Präsidentin, streng betrachtet, könnte ich auf das Wort verzichten, weil ich vollständig mit dem erschöpfenden Bericht einverstanden bin, den Herr Corbett gerade vorgetragen hat, aber ich bin nicht stark genug, der Versuchung zu widerstehen, mich an Sie zu wenden und die vorbereitete Rede zu verlesen, obwohl sie durch dieses Zusammentreffen natürlich Elemente der Wiederholung haben wird.
Madam President, if I were strict with myself I would refrain from speaking because I agree entirely with the detailed report Mr Corbett has just presented. I confess, however, that I lack the self-discipline to forego the opportunity of addressing the House and reading the speech I have prepared.
Europarl v8

Es bewegt mich zutiefst, dass ich die Gelegenheit erhalte, mich während dieser historischen Sitzung des Europäischen Parlaments, der ersten Plenarsitzung nach der Erweiterung, in meiner Muttersprache an Sie zu wenden.
I am deeply moved that, in this historic session of the European Parliament, the first plenary session since enlargement, I have the opportunity to speak to you in my mother tongue.
Europarl v8

Im Kern geht es darum, dass der Europäische Bürgerbeauftragte und das System der lokalen Bürgerbeauftragten jedem Bürger die Möglichkeit bieten, sich an sie zu wenden und sie gegebenenfalls in Anspruch zu nehmen, die Einrichtungen und Organe der EU transparenter und effizienter zu gestalten, zur Erweiterung der Union um weitere Beitrittskandidaten beizutragen und zugleich die Entwicklung der Kultur des Schutzes der Bürgerrechte zu fördern.
At heart, the European Ombudsman and the whole system of European local ombudsmen offer every citizen the opportunity to refer to them and, if necessary, to make use of their services, to make the European institutions more transparent and efficient, and to contribute to the Union’s enlargement to include other applicant countries, while fostering the development of a culture of protecting citizenship rights.
Europarl v8

Sie sind ein geschätztes Mitglied des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz, und es ist mir ein großes Vergnügen, mich bei dieser Sitzung heute Abend an sie als Vizepräsidentin zu wenden.
As a valued colleague of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, it is a pleasure to speak with you chairing the sitting here tonight.
Europarl v8

Ich freue mich, Herr Präsident, dass Ihre heutige Rede das Schweigen der Europäischen Union gebrochen hat, und das gibt mir die Möglichkeit, mich an Sie zu wenden.
I am pleased, Mr President, that your words today have broken the European Union's silence and that enables me to address you, Mr President.
Europarl v8

Sie betrachtet sich nämlich selbst als die treibende Kraft unseres Unternehmens, und sie überlässt es den Angestellten, sich mit Überlegungen an sie zu wenden.
She regards herself in this business as a baffle or sounding board, against which members of the staff must be free to bounce as often as they please.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihm geraten, sich an Sie zu wenden und ihm gesagt, ich übernähme das gern für ihn.
"You have to speak to Prometheus, you have to speak to the beautiful lady." So I said to him, "I don't mind doing that for you." We're very touched by your request, but please address her with something precise.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaft kann ihrerseits sicherstellen, dass die Mitgliedstaaten geeignete Sanktionen vorsehen und die Zuständigkeiten für die Anwendung der Rechtsvorschriften sowie für die Bearbeitung der Beschwerden eindeutig zuweisen, damit die Reisenden wissen, an wen sie sich zu wenden haben.
The Community, for its part, can assure that the Member States provide for appropriate penalties and clearly define liability for the purposes of implementation of the legislation and the treatment of complaints so that passengers know to whom they should turn.
TildeMODEL v2018

Es ist mir eine Ehre, mich gerade in dieser Woche wieder an Sie zu wenden, die für die Zukunft unserer Union - der Europäischen Union - so entscheidend ist.
It is a pleasure to speak to you again in a week of such promise for the future of our European Union.
TildeMODEL v2018

Sie wissen, wie schwer es mir gefallen ist, herzukommen... um mich ausgerechnet an Sie zu wenden.
I think you must know... how hard it was for me to come here, to turn to you, of all people.
OpenSubtitles v2018

Aber vielleicht weiß Santino Bescheid, da du alle ermutigt hast, sich an sie zu wenden.
Yes. But maybe Santino may know all those things because you encouraged everybody in this office to unburden themselves to her.
OpenSubtitles v2018

Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordnete, für mich ist es eine Freude und eine Ehre, mich heute in diesem Saal an Sie wenden zu dürfen, der so viele herausragende Persönlichkeiten gesehen und gehört hat.
I shall allow myself to depart a little from the text, having listened to the comments of the President, to tell you how hard it is for a Secretary General of the United Nations not to talk endlessly about his many problems.
EUbookshop v2

Es ist mir eine Ehre und eine Freude, mich mit dem Thema der Gleichbehandlung der europäischen Bürger an Sie wenden zu dürfen und Sie zu einigen Diskussionen zu ermuntern.
When we look at the subject of equal treatment, it can be qualified as the other side of the coin of the introductions of this morning about non- discrimination.
EUbookshop v2

Ein präziser Katalog gibt Technikern und Führungskräften des Unter­nehmens an, an wen sie sich zu wenden haben und mithin gegebenenfalls, welche multidisziplinäre Arbeitsgruppe für die verschiedenen Probleme der Arbeitsbedingungen, denensie sich konfrontiert sehen, gebildet werden muss.
A very detailed catalogue shows enterprise technicians and managers to whom they should turn, and therefore which multidisciplinary team may have to be set up, in respect of the different problems of working conditions with which they are confronted.
EUbookshop v2

Meine Damen und Herren Abgeordnete, es ¡st mir eine große Freude, mich an Sie wenden zu dürfen, um die Position meines Landes zum gemeinschaftlichen Versandverfahren und vor allem zum Betrug im Versand darzulegen.
These sensitive goods have been excluded from the comprehensive guarantee system, hence a 100% guarantee is required in respect of them.
EUbookshop v2

Frau Präsidentin, erlauben Sie mir, mich feierlich an Sie zu wenden, um Sie zu bitten, unserer Versamm­lung vorzuschlagen, eine Minute des Schweigens im Gedenken an Bobby Sands zu bewahren.
Madam President, I should like to address formally to you our suggestion that you propose that the Assembly observe one minute's silence as a tribute to Bobby Sands.
EUbookshop v2