Übersetzung für "An seine grenzen" in Englisch
Der
Generationenvertrag
stößt
an
seine
Grenzen.
The
limits
of
the
intergenerational
contract
have
been
reached.
Europarl v8
Wir
sollten
also
dieses
Potenzial
des
EU-Haushalts
bis
an
seine
Grenzen
nutzen.
Therefore
we
should
exploit
this
potential
of
the
European
budget
to
its
limits.
Europarl v8
Das
Verfahren
der
gegenseitigen
Anerkennung
ist
an
seine
Grenzen
gestoßen.
The
mutual
recognition
procedure
has
shown
its
limits.
Europarl v8
Natürlich
stößt
ein
solcher
Vergleich
an
seine
Grenzen.
Obviously,
such
a
comparison
has
its
limits.
News-Commentary v14
Erwartungsgemäß
stieß
das
System
1997
an
seine
Grenzen.
As
anticipated,
the
limits
of
the
system
were
reached
in
1997.
EMEA v3
Das
BIP
stoße
aus
verschiedenen,
hinlänglich
bekannten
Gründen
an
seine
Grenzen:
He
noted
that
the
limitations
of
GDP
had
been
longstanding
for
a
number
of
already
established
reasons:
TildeMODEL v2018
Dieses
Konzept
stößt
jetzt
an
seine
Grenzen.
This
approach
has
now
reached
its
limits.
TildeMODEL v2018
In
manchen
Bereichen
stoesst
es
bereits
heute
praktisch
an
seine
Grenzen.
In
some
cases
the
limits
have
virtually
been
reached
already.
TildeMODEL v2018
Sibellas
Schauspieltalent
würde
bald
an
seine
Grenzen
stoßen.
I
could
not
helo
feeling
that
even
Sibella's
capacity
for
lying
was
going
to
be
taxed
to
the
utmost.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
den
Anzug
an
seine
Grenzen
bringen.
You'll
be
pushing
the
suit's
limits.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
nicht
nur
an
seine
Grenzen.
It's
not
just
his
power
that'll
be
tested.
OpenSubtitles v2018
Immer
wenn
Thomas
Edison
an
seine
Grenzen
stieß,
machte
er
ein
Nickerchen.
You
know
what
Thomas
Edison
used
to
do
when
he
hit
a
brick
wall?
He'd
take
naps.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
begreife
jetzt,
dass
man
allein
an
seine
Grenzen
stößt.
Now,
though,
I
am
beginning
to
understand
there
are
limits
to
what
one
can
build
alone.
OpenSubtitles v2018
Das
bringt
den
Patriot
Act
an
seine
Grenzen.
Kind
of
pushes
the
Patriot
Act
to
the
limit,
doesn't
it?
OpenSubtitles v2018
Tja,
hier
stößt
mein
Wissen
an
seine
Grenzen.
Well,
there
my
knowledge
finds
its
limit.
OpenSubtitles v2018
Unser
Glauben
wird
geprüft,
bis
an
seine
Grenzen
geführt.
Our
faith
is
tested,
pushed
to
its
very
limits.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Ansatz
unterschiedlicher
Geschwindigkeiten
stößt
nun
an
seine
Grenzen.
This
multi-speed
approach
has
reached
its
limits.
News-Commentary v14
Doch
selbst
das
asiatische
Modell
könnte
an
seine
Grenzen
stoßen.
But
even
the
Asian
model
may
be
reaching
its
limits.
News-Commentary v14
Fantastisch
zu
sehen,
wie
hier
jeder
an
seine
Grenzen
geht.
It's
fantastic
to
see
people
pushing
their
limits.
OpenSubtitles v2018
Das
System
der
Flugverkehrskontrolle
ist
an
seine
Grenzen
gestoßen.
The
system
of
air
traffic
control
is
now
showing
its
limitations.
EUbookshop v2
Fernando
ging
bei
Faceplant
an
seine
Grenzen...
Fernando
pushed
his
limits
on
Faceplant...
OpenSubtitles v2018
Warum
habe
ich
ihn
an
seine
Grenzen
gebracht?
Why
did
I
want
to
push
him
to
his
limits?
ParaCrawl v7.1
Selbstbestimmt
an
seine
Grenzen
zu
gehen
heißt
auch,
seine
Grenzen
zu
kennen.
Pushing
yourself
to
your
limits
with
self-determination
also
means
knowing
your
limits.
CCAligned v1
Wenn
gewöhnliches
Hosting
an
seine
Grenzen
stößt:
When
ordinary
hosting
reaches
its
limits:
CCAligned v1