Übersetzung für "An seine grenzen" in Englisch

Der Generationenvertrag stößt an seine Grenzen.
The limits of the intergenerational contract have been reached.
Europarl v8

Wir sollten also dieses Potenzial des EU-Haushalts bis an seine Grenzen nutzen.
Therefore we should exploit this potential of the European budget to its limits.
Europarl v8

Das Verfahren der gegenseitigen Anerkennung ist an seine Grenzen gestoßen.
The mutual recognition procedure has shown its limits.
Europarl v8

Natürlich stößt ein solcher Vergleich an seine Grenzen.
Obviously, such a comparison has its limits.
News-Commentary v14

Erwartungsgemäß stieß das System 1997 an seine Grenzen.
As anticipated, the limits of the system were reached in 1997.
EMEA v3

Das BIP stoße aus verschiedenen, hinlänglich bekannten Gründen an seine Grenzen:
He noted that the limitations of GDP had been longstanding for a number of already established reasons:
TildeMODEL v2018

Dieses Konzept stößt jetzt an seine Grenzen.
This approach has now reached its limits.
TildeMODEL v2018

In manchen Bereichen stoesst es bereits heute praktisch an seine Grenzen.
In some cases the limits have virtually been reached already.
TildeMODEL v2018

Sibellas Schauspieltalent würde bald an seine Grenzen stoßen.
I could not helo feeling that even Sibella's capacity for lying was going to be taxed to the utmost.
OpenSubtitles v2018

Sie werden den Anzug an seine Grenzen bringen.
You'll be pushing the suit's limits.
OpenSubtitles v2018

Das geht nicht nur an seine Grenzen.
It's not just his power that'll be tested.
OpenSubtitles v2018

Immer wenn Thomas Edison an seine Grenzen stieß, machte er ein Nickerchen.
You know what Thomas Edison used to do when he hit a brick wall? He'd take naps.
OpenSubtitles v2018

Aber ich begreife jetzt, dass man allein an seine Grenzen stößt.
Now, though, I am beginning to understand there are limits to what one can build alone.
OpenSubtitles v2018

Das bringt den Patriot Act an seine Grenzen.
Kind of pushes the Patriot Act to the limit, doesn't it?
OpenSubtitles v2018

Tja, hier stößt mein Wissen an seine Grenzen.
Well, there my knowledge finds its limit.
OpenSubtitles v2018

Unser Glauben wird geprüft, bis an seine Grenzen geführt.
Our faith is tested, pushed to its very limits.
OpenSubtitles v2018

Dieser Ansatz unterschiedlicher Geschwindigkeiten stößt nun an seine Grenzen.
This multi-speed approach has reached its limits.
News-Commentary v14

Doch selbst das asiatische Modell könnte an seine Grenzen stoßen.
But even the Asian model may be reaching its limits.
News-Commentary v14

Fantastisch zu sehen, wie hier jeder an seine Grenzen geht.
It's fantastic to see people pushing their limits.
OpenSubtitles v2018

Das System der Flugverkehrskontrolle ist an seine Grenzen gestoßen.
The system of air traffic control is now showing its limitations.
EUbookshop v2

Fernando ging bei Faceplant an seine Grenzen...
Fernando pushed his limits on Faceplant...
OpenSubtitles v2018

Warum habe ich ihn an seine Grenzen gebracht?
Why did I want to push him to his limits?
ParaCrawl v7.1

Selbstbestimmt an seine Grenzen zu gehen heißt auch, seine Grenzen zu kennen.
Pushing yourself to your limits with self-determination also means knowing your limits.
CCAligned v1

Wenn gewöhnliches Hosting an seine Grenzen stößt:
When ordinary hosting reaches its limits:
CCAligned v1