Übersetzung für "An der rückseite" in Englisch

Die Lehne an der Rückseite wird durch drei parallel vertikal verlaufende Leisten gestützt.
The back is supported from behind by three vertical struts running in parallel.
Wikipedia v1.0

Ein kleines Fenster an der Rückseite des Mundrohrs zeigt die Anzahl der Sprühstöße.
Take care not to drop the inhaler as this may cause the counter to count down.
EMEA v3

Die Zahl erscheint in einem Fenster an der Rückseite des KunststoffMundrohres.
The number will show through a window at the back of the plastic casing.
ELRC_2682 v1

Die Zahl erscheint in einem Fenster an der Rückseite des Kunststoff- Mundrohres.
The number will show through a window in the back of the plastic actuator.
EMEA v3

An der Rückseite des Blocks befindet sich ein Hohlraum für Messgeräte.
In the aft side of the block is a cavity to facilitate the application of instrumentation.
DGT v2019

An der Rückseite des Scheinwerfers muss die Kategorie der verwendeten Glühlampe angegeben sein.
On the back of the headlamp the indication of the category of filament lamp used.
DGT v2019

An der Rückseite befindet sich eine gepolsterte Aufnahme für das Kameradisplay.
At the back there is a padded space for the camera viewfinder.
DGT v2019

Draußen steht ein Wohnwagen an der Rückseite.
There's a trailer out back.
OpenSubtitles v2018

Wir treffen uns an der Rückseite.
Meet you around the back.
OpenSubtitles v2018

Das wurde von einer Kamera an der Rückseite des Gebäudes aufgenommen.
This was taken from the surveillance feed from the rear of the building.
OpenSubtitles v2018

Treibt sie an die Rückseite der Station.
Drive them toward the back of the station.
OpenSubtitles v2018

Bakers Team ist an der Rückseite.
Baker and his team are behind the building.
OpenSubtitles v2018

Sie sind an der Rückseite des Gebäudes.
Wait up! They've gone around the backside of the building.
OpenSubtitles v2018

Der Zünder sitzt an der Rückseite der Ladung.
The key to the effectiveness of the hollow charge is its diameter.
Wikipedia v1.0

Wir landen an den Klippen an der Rückseite.
We'll slip in through the crevice in the cliff at the back of the island.
OpenSubtitles v2018

Mein Büro ist an der Rückseite, im 1. Stock rechts.
My office is at the rear, first floor, on the right--
OpenSubtitles v2018

Sein Büro ist an der Rückseite, im 1. Stock rechts.
His office is main floor rear, through on the right.
OpenSubtitles v2018

Fühlt ihn an der Rückseite eurer Beine.
Feel it against the backs of your legs.
OpenSubtitles v2018

Es ist der Schalter an der Rückseite des Betts!
Get the switch at the back of the bed!
OpenSubtitles v2018

Der Bergfried an der Rückseite der Hauptburg überragte diese.
The bergfried at the rear of the inner ward towered above it.
WikiMatrix v1

Sie war ein dreigeschossiges Gebäude mit drei Treppengiebeln an der Hof- und Rückseite.
It was a three-storey building with three stepped gables on the courtyard and rear sides.
WikiMatrix v1

An der weitgehend offenen Rückseite ist bei dem Traggestell 10 nach Fig.
In the substantially open rear side of the rack 10 shown in FIG.
EuroPat v2

An der Rückseite der Bearbeitungsplatte ist eine Schneckenwelle parallel zu der Bearbeitungsplatte angeordnet.
On the rear face of the processing plate, a worm shaft is disposed parallel to the processing plate.
EuroPat v2

An der bedienungsfernen Rückseite 53 befinden sich Anschlußstecker 54 und gegebenenfalls eine Diode.
On the operation-remote back 53 there are wall plugs 54 and optionally a diode.
EuroPat v2

An der Rückseite des Ausgleichsgefäßes 4 ist ein Sensor 9 angebracht.
A sensor 9 is attached at the back of the equalization container 4.
EuroPat v2

Der erste U-Profilteil 6 ist an der Rückseite der Reflektorschale 1 befestigt.
The first U-shaped profile part 6 is secured to the rear of the reflector 1.
EuroPat v2

Ein gleichartiger Raum an der Rückseite des Tempels wird Opisthodom genannt.
A similar room at the back of the cella is called the opisthodomos.
WikiMatrix v1

An der Rückseite 8 der Kopfplatte 2 ist eine Spannvorrichtung 11 angeordnet.
A bracing system 11 is mounted to the rear side 8 of the head plate 2.
EuroPat v2