Übersetzung für "An der rückseite" in Englisch
Die
Lehne
an
der
Rückseite
wird
durch
drei
parallel
vertikal
verlaufende
Leisten
gestützt.
The
back
is
supported
from
behind
by
three
vertical
struts
running
in
parallel.
Wikipedia v1.0
Ein
kleines
Fenster
an
der
Rückseite
des
Mundrohrs
zeigt
die
Anzahl
der
Sprühstöße.
Take
care
not
to
drop
the
inhaler
as
this
may
cause
the
counter
to
count
down.
EMEA v3
Die
Zahl
erscheint
in
einem
Fenster
an
der
Rückseite
des
KunststoffMundrohres.
The
number
will
show
through
a
window
at
the
back
of
the
plastic
casing.
ELRC_2682 v1
Die
Zahl
erscheint
in
einem
Fenster
an
der
Rückseite
des
Kunststoff-
Mundrohres.
The
number
will
show
through
a
window
in
the
back
of
the
plastic
actuator.
EMEA v3
An
der
Rückseite
des
Blocks
befindet
sich
ein
Hohlraum
für
Messgeräte.
In
the
aft
side
of
the
block
is
a
cavity
to
facilitate
the
application
of
instrumentation.
DGT v2019
An
der
Rückseite
des
Scheinwerfers
muss
die
Kategorie
der
verwendeten
Glühlampe
angegeben
sein.
On
the
back
of
the
headlamp
the
indication
of
the
category
of
filament
lamp
used.
DGT v2019
An
der
Rückseite
befindet
sich
eine
gepolsterte
Aufnahme
für
das
Kameradisplay.
At
the
back
there
is
a
padded
space
for
the
camera
viewfinder.
DGT v2019
Draußen
steht
ein
Wohnwagen
an
der
Rückseite.
There's
a
trailer
out
back.
OpenSubtitles v2018
Wir
treffen
uns
an
der
Rückseite.
Meet
you
around
the
back.
OpenSubtitles v2018
Das
wurde
von
einer
Kamera
an
der
Rückseite
des
Gebäudes
aufgenommen.
This
was
taken
from
the
surveillance
feed
from
the
rear
of
the
building.
OpenSubtitles v2018
Treibt
sie
an
die
Rückseite
der
Station.
Drive
them
toward
the
back
of
the
station.
OpenSubtitles v2018
Bakers
Team
ist
an
der
Rückseite.
Baker
and
his
team
are
behind
the
building.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
an
der
Rückseite
des
Gebäudes.
Wait
up!
They've
gone
around
the
backside
of
the
building.
OpenSubtitles v2018
Der
Zünder
sitzt
an
der
Rückseite
der
Ladung.
The
key
to
the
effectiveness
of
the
hollow
charge
is
its
diameter.
Wikipedia v1.0
Wir
landen
an
den
Klippen
an
der
Rückseite.
We'll
slip
in
through
the
crevice
in
the
cliff
at
the
back
of
the
island.
OpenSubtitles v2018
Mein
Büro
ist
an
der
Rückseite,
im
1.
Stock
rechts.
My
office
is
at
the
rear,
first
floor,
on
the
right--
OpenSubtitles v2018
Sein
Büro
ist
an
der
Rückseite,
im
1.
Stock
rechts.
His
office
is
main
floor
rear,
through
on
the
right.
OpenSubtitles v2018
Fühlt
ihn
an
der
Rückseite
eurer
Beine.
Feel
it
against
the
backs
of
your
legs.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
der
Schalter
an
der
Rückseite
des
Betts!
Get
the
switch
at
the
back
of
the
bed!
OpenSubtitles v2018
Der
Bergfried
an
der
Rückseite
der
Hauptburg
überragte
diese.
The
bergfried
at
the
rear
of
the
inner
ward
towered
above
it.
WikiMatrix v1
Sie
war
ein
dreigeschossiges
Gebäude
mit
drei
Treppengiebeln
an
der
Hof-
und
Rückseite.
It
was
a
three-storey
building
with
three
stepped
gables
on
the
courtyard
and
rear
sides.
WikiMatrix v1
An
der
weitgehend
offenen
Rückseite
ist
bei
dem
Traggestell
10
nach
Fig.
In
the
substantially
open
rear
side
of
the
rack
10
shown
in
FIG.
EuroPat v2
An
der
Rückseite
der
Bearbeitungsplatte
ist
eine
Schneckenwelle
parallel
zu
der
Bearbeitungsplatte
angeordnet.
On
the
rear
face
of
the
processing
plate,
a
worm
shaft
is
disposed
parallel
to
the
processing
plate.
EuroPat v2
An
der
bedienungsfernen
Rückseite
53
befinden
sich
Anschlußstecker
54
und
gegebenenfalls
eine
Diode.
On
the
operation-remote
back
53
there
are
wall
plugs
54
and
optionally
a
diode.
EuroPat v2
An
der
Rückseite
des
Ausgleichsgefäßes
4
ist
ein
Sensor
9
angebracht.
A
sensor
9
is
attached
at
the
back
of
the
equalization
container
4.
EuroPat v2
Der
erste
U-Profilteil
6
ist
an
der
Rückseite
der
Reflektorschale
1
befestigt.
The
first
U-shaped
profile
part
6
is
secured
to
the
rear
of
the
reflector
1.
EuroPat v2
Ein
gleichartiger
Raum
an
der
Rückseite
des
Tempels
wird
Opisthodom
genannt.
A
similar
room
at
the
back
of
the
cella
is
called
the
opisthodomos.
WikiMatrix v1
An
der
Rückseite
8
der
Kopfplatte
2
ist
eine
Spannvorrichtung
11
angeordnet.
A
bracing
system
11
is
mounted
to
the
rear
side
8
of
the
head
plate
2.
EuroPat v2