Übersetzung für "An der pforte" in Englisch
Die
Wipper
mündet
bei
Sachsenburg
an
der
Thüringer
Pforte
in
die
Unstrut.
The
Wipper
joins
the
Unstrut
near
Heldrungen.
Wikipedia v1.0
Er
stand
an
der
Pforte
des
Todes.
He
was
at
the
gate
of
death.
Tatoeba v2021-03-10
Morgen
warte
ich
an
der
Pforte
des
Klosters.
Tomorrow
I
will
be
waiting
at
the
convent
gates.
OpenSubtitles v2018
An
der
Pforte
fragte
sie,
wer
ich
sei.
But
at
the
gate
They
asked
me
who
I
was
OpenSubtitles v2018
Hast
du
Temple
an
der
Pforte
arbeiten
sehen?
Did
you
see
Temple's
handiwork
at
the
gate?
OpenSubtitles v2018
Sag
dem
Bruder
an
der
Pforte,
dass
ich
ihn
brauche.
Tell
the
brother
at
the
gate
he
is
needed
here.
OpenSubtitles v2018
Halten
Sie
sie
an
der
Pforte.
Hold
them
at
the
gate.
OpenSubtitles v2018
Petrus
empfing
mich
an
der
Pforte.
Saint
Peter
was
there
to
meet
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
wahrscheinlich
fangen
sie
an
der
Pforte.
You'll
probably
catch
her
at
the
gate.
OpenSubtitles v2018
Tamino,
ein
Königssohn,
wartet
an
der
nördlichen
Pforte
unseres
Tempels.
Tamino
is
waiting
by
the
north
gate.
OpenSubtitles v2018
An
der
knarrenden
Pforte
Hinter
die
es
mein
Herz
zieht.
By
the
creaking
gate.
Where
my
heart
hurries
afterwards.
OpenSubtitles v2018
Ich
rang
mit
dem
Todesengel,
ich
hielt
ihn
an
der
Pforte
auf.
And
I
was
wrestling
with
the
Angel
of
Death.
I
stopped
him
at
the
gate.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nicht
Euro
an
der
Pforte
zu
übernehmen
und
hatte
keine
Geldautomaten.
They
did
not
accept
euros
at
the
gate
and
had
no
cash
machine.
ParaCrawl v7.1
Latsch
im
Vinschgau
liegt
an
der
Pforte
zum...
Laces
in
Val
Venosta
is
the
gate
to
the
Val...
ParaCrawl v7.1
Wir
fanden
die
Camper
an
der
Pforte,
die
auf
der
straffen
Seite.
We
found
the
camper
at
the
gate
which
on
the
tight
side.
ParaCrawl v7.1
Viele
Passagiere
wurden
an
der
Pforte
warten.
Lots
of
passengers
were
waiting
at
the
gate.
ParaCrawl v7.1
Sind
bei
einer
Demenz
die
Informationen
an
der
Pforte
zum
Gedächtnis
noch
intakt?
Concerning
dementia,
is
the
information
still
intact
at
the
gateway
to
memory?
ParaCrawl v7.1
So
kalt,
so
starr
an
der
ehernen
Pforte
des
Todes
anzuklopfen.
With
cold,
unflinching
hand
I
knock
at
the
brazen
portals
of
Death.
ParaCrawl v7.1
Der
Rundgang
endet
an
der
Pforte.
The
tour
ends
at
the
reception
area.
ParaCrawl v7.1
Parkplätze
befinden
sich
auf
dem
P2
und
im
Hof
an
der
Pforte.
Parking
at
P2
and
in
the
court.
CCAligned v1
Vergeblich
klopft,
wer
ohne
Wein
ist,
an
der
Musen
Pforte.
In
vain
knocks
who
is
without
wine,
at
the
Muses
gate.
CCAligned v1
Bitte
klingeln
Sie
bei
Ihrer
Ankunft
an
der
Pforte
der
Ferienwohnungen
Limona.
On
arrival
please
ring
at
the
gate
of
Ferienwohnungen
Limona.
ParaCrawl v7.1
Die
Riesin
lehnte
an
der
Pforte.
A
hand
upon
the
door.
ParaCrawl v7.1
Das
Parken
ist
an
der
Pforte
frei,
in
der
Garage
oder
a...
Parking
is
free
at
the
gate,
in
the
garage
or
on
the
monitored
parking
lo...
ParaCrawl v7.1
Pferdeliebhaber
werden
an
der
Pforte
der
Finca
von
2
Pferden
begrüsst.
Horse
lovers
will
be
welcomed
at
the
gate
of
the
finca
by
2
horses.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
Wächter
an
der
Pforte
zur
Unterwelt.
He
is
the
guard
at
the
door
of
the
underworld.
ParaCrawl v7.1
Auch
an
der
Pforte
des
Todes
bin
ich
gegenwärtig«.
I
am
present
even
at
the
threshold
of
death".
ParaCrawl v7.1