Übersetzung für "An der pforte" in Englisch

Die Wipper mündet bei Sachsenburg an der Thüringer Pforte in die Unstrut.
The Wipper joins the Unstrut near Heldrungen.
Wikipedia v1.0

Er stand an der Pforte des Todes.
He was at the gate of death.
Tatoeba v2021-03-10

Morgen warte ich an der Pforte des Klosters.
Tomorrow I will be waiting at the convent gates.
OpenSubtitles v2018

An der Pforte fragte sie, wer ich sei.
But at the gate They asked me who I was
OpenSubtitles v2018

Hast du Temple an der Pforte arbeiten sehen?
Did you see Temple's handiwork at the gate?
OpenSubtitles v2018

Sag dem Bruder an der Pforte, dass ich ihn brauche.
Tell the brother at the gate he is needed here.
OpenSubtitles v2018

Halten Sie sie an der Pforte.
Hold them at the gate.
OpenSubtitles v2018

Petrus empfing mich an der Pforte.
Saint Peter was there to meet me.
OpenSubtitles v2018

Sie werden wahrscheinlich fangen sie an der Pforte.
You'll probably catch her at the gate.
OpenSubtitles v2018

Tamino, ein Königssohn, wartet an der nördlichen Pforte unseres Tempels.
Tamino is waiting by the north gate.
OpenSubtitles v2018

An der knarrenden Pforte Hinter die es mein Herz zieht.
By the creaking gate. Where my heart hurries afterwards.
OpenSubtitles v2018

Ich rang mit dem Todesengel, ich hielt ihn an der Pforte auf.
And I was wrestling with the Angel of Death. I stopped him at the gate.
OpenSubtitles v2018

Sie haben nicht Euro an der Pforte zu übernehmen und hatte keine Geldautomaten.
They did not accept euros at the gate and had no cash machine.
ParaCrawl v7.1

Latsch im Vinschgau liegt an der Pforte zum...
Laces in Val Venosta is the gate to the Val...
ParaCrawl v7.1

Wir fanden die Camper an der Pforte, die auf der straffen Seite.
We found the camper at the gate which on the tight side.
ParaCrawl v7.1

Viele Passagiere wurden an der Pforte warten.
Lots of passengers were waiting at the gate.
ParaCrawl v7.1

Sind bei einer Demenz die Informationen an der Pforte zum Gedächtnis noch intakt?
Concerning dementia, is the information still intact at the gateway to memory?
ParaCrawl v7.1

So kalt, so starr an der ehernen Pforte des Todes anzuklopfen.
With cold, unflinching hand I knock at the brazen portals of Death.
ParaCrawl v7.1

Der Rundgang endet an der Pforte.
The tour ends at the reception area.
ParaCrawl v7.1

Parkplätze befinden sich auf dem P2 und im Hof an der Pforte.
Parking at P2 and in the court.
CCAligned v1

Vergeblich klopft, wer ohne Wein ist, an der Musen Pforte.
In vain knocks who is without wine, at the Muses gate.
CCAligned v1

Bitte klingeln Sie bei Ihrer Ankunft an der Pforte der Ferienwohnungen Limona.
On arrival please ring at the gate of Ferienwohnungen Limona.
ParaCrawl v7.1

Die Riesin lehnte an der Pforte.
A hand upon the door.
ParaCrawl v7.1

Das Parken ist an der Pforte frei, in der Garage oder a...
Parking is free at the gate, in the garage or on the monitored parking lo...
ParaCrawl v7.1

Pferdeliebhaber werden an der Pforte der Finca von 2 Pferden begrüsst.
Horse lovers will be welcomed at the gate of the finca by 2 horses.
ParaCrawl v7.1

Er ist Wächter an der Pforte zur Unterwelt.
He is the guard at the door of the underworld.
ParaCrawl v7.1

Auch an der Pforte des Todes bin ich gegenwärtig«.
I am present even at the threshold of death".
ParaCrawl v7.1