Übersetzung für "Am gleichen tag" in Englisch

Nach Artikel 9 des Abkommens ist dieses am gleichen Tag in Kraft getreten.
According to Art. 9 of the Agreement, it entered into force on that same day.
DGT v2019

Am gleichen Tag hat Ales Mikhalevich im Gefängnis seinen 53. Geburtstag gefeiert.
On the same day, Ales Mikhalevich celebrated his 53rd birthday in prison.
Europarl v8

Diese Leitlinien traten am gleichen Tag in Kraft.
They entered into force on the same day.
DGT v2019

Am gleichen Tag schloss sich auch der EZB-Rat der Ansicht der Kommission an.
On the very same day, the Governing Council of the ECB supported the view of the Commission.
Europarl v8

Am gleichen Tag beschossen die Panzer das Krankenhaus und zerstörten die Sauerstoffstation.
On the same day, the tanks attacked the hospital and destroyed an oxygen reserve.
Europarl v8

Wir haben zwei Wesen, beide Mitte 1979 am genau gleichen Tag gezeugt.
We have two beings, both conceived in the middle of 1979 on the exact same day.
TED2020 v1

Am gleichen Tag wurden die Taucheranzüge gekauft.
That was the same date the wetsuits were bought.
TED2020 v1

Eine entsprechende Pressemitteilung wurde am gleichen Tag auf der Website der EZB veröffentlicht .
A related press release was issued on the same day on the ECB 's website . Advice on legislation
ECB v1

Dieser Beschluss wurde am gleichen Tag in einer Pressemitteilung bekannt gegeben .
This decision was announced in a press release issued on the same day .
ECB v1

Noch am gleichen Tag wurde er von Generalgouverneur Sir Paulias Matane vereidigt.
He was sworn in by Governor-General Paulias Matane on the same day.
Wikipedia v1.0

Am gleichen Tag endete der Krieg in Italien.
That same day brought the announcement of the end of hostilities in Italy.
Wikipedia v1.0

Am gleichen Tag erfolgte seine Vereidigung vor dem Deutschen Bundestag.
On the same day his swearing-in ceremony was held in the German Bundestag.
Wikipedia v1.0

Am gleichen Tag traf eine Artillerieeinheit aus Málaga in Melilla ein.
An artillery detachment from Málaga arrived in Melilla that same day.
Wikipedia v1.0

Dezember 1936 für schuldig befunden und am gleichen Tag durch Erschießen hingerichtet.
They were found guilty on December 20, 1936 and were executed by shooting on the same day.
Wikipedia v1.0

Wiederholen Sie die Injektion nicht am gleichen Tag.
Do not repeat the injection on the same day.
ELRC_2682 v1

Ich habe am gleichen Tag wie Tom Geburtstag.
My birthday is the same as Tom's.
Tatoeba v2021-03-10

Es sollte keine Einnahme einer doppelten Dosis am gleichen Tag erfolgen.
A double dose should not be taken on the same day.
ELRC_2682 v1

Ausgelassene Dosen sollten nicht am gleichen Tag wie eine geplante Dosis verabreicht werden.
Missed doses should not be given on the same day as a scheduled dose.
ELRC_2682 v1

Am gleichen Tag sollte keine doppelte Dosis eingenommen werden.
A double dose should not be taken on the same day.
ELRC_2682 v1

Diese Verordnung tritt am gleichen Tag wie der Beitrittsvertrag von 1994 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on the date of entry into force of the 1994 Treaty of Accession.
JRC-Acquis v3.0

Am gleichen Tag wurde in Sankt Petersburg der Sieg von Borodino verkündet.
The Battle of Borodino on September 7 was the bloodiest day of battle in the Napoleonic Wars.
Wikipedia v1.0