Übersetzung für "Als einheit auftreten" in Englisch
Wir
müssen
als
eine
Einheit
auftreten.
We
start
by
presenting
a
unified
front.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
denken,
was
du
willst,
aber
wir
müssen
als
Einheit
auftreten.
You
can
think
your
own
thoughts
but
we
have
to
remain
a
united
front.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
als
Einheit
auftreten.
We
have
to
stick
together.
OpenSubtitles v2018
Weil
diese
Euroregion
im
europäischen
Rahmen
als
Einheit
auftreten
soll,
wird
sie
von
einem
großen
Teil
der
Bevölkerung
dieses
Grenzgebiets
als
eine
durch
die
Hintertür
eingeführte
EU-Staatsbildung
betrachtet,
und
das
hat
nicht
das
geringste
mit
Deutschenfeindlichkeit
zu
tun,
wie
behauptet
worden
ist.
Since
the
Euroregion
is
meant
to
operate
as
a
single
unit
in
the
European
context,
many
people
in
the
border
area
see
the
Euroregion
as
an
EU
state
created
through
the
back-door
-
and
there
is
absolutely
no
question
of
any
kind
of
anti-German
feeling
here,
as
has
been
suggested.
Europarl v8
Es
ist
für
die
Entwicklungsländer
schwer
verständlich,
daß
die
Länder
der
Gemeinschaft
ihnen
gegenüber
als
eine
handelspolitische
Einheit
auftreten,
während
sie
in
Fragen
der
Nahrungsmittelhilfe,
des
Schuldenproblems,
der
Weltbank
und
des
Internationalen
Wäh
rungsfonds
weiterhin
unabhängig
voneinander
vorgehen.
It
is
difficult
for
the
developing
countries
to
accept
the
idea
of
the
Community
as
a
single
unit
for
the
purposes
of
trade
policy
if
we
each
continue
to
adopt
an
independent
line
on
food
aid
and
the
debt
problem,
and
in
the
World
Bank
and
the
International
Monetary
Fund.
EUbookshop v2
Die
Leitidee,
dass
ein
starkes
Europaauf
der
Weltbühne
als
Einheit
auftreten
sollte,
hat
die
Mitgliedstaatenermuntert,
bei
der
Entwicklung
einesschlüssigen
außenpolitischen
Konzepts
zusammenzuarbeiten.
The
idea
that
a
strong
Europe
shouldact
as
one
on
the
world
stage
hasencouraged
member
countries
to
worktogether
to
achieve
a
coherentapproach
to
foreign
policy.
EUbookshop v2
Die
EU
sollte
weiterhin
als
geschlossene
Einheit
auftreten,
um
durch
wirksames
und
kohärentes
Handeln
ehrgeizige
Ziele
im
Namen
der
europäischen
Bürger
zu
erreichen.
The
EU
should
continue
to
work
cohesively
and
effectively
as
a
coherent
block
to
achieve
ambitious
objectives
on
behalf
of
European
citizens.
TildeMODEL v2018
Heute
sind
beide
Unternehmen
so
eng
miteinander
verflochten,
dass
sie
ausschließlich
zusammenarbeiten,
bei
Projekten
als
Einheit
auftreten
und
nur
noch
einen
Namen
benutzen:
908video.
Today
the
two
companies
are
so
closely
integrated
that
they
use
just
one
name,
908video,
and
work
on
all
projects
as
a
single
entity.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
nur
dann
der
Fall
sein,
wenn
die
Verbündeten
in
Warschau
angesichts
der
Risiken,
die
sowohl
an
der
Ost-
als
auch
an
der
Südflanke
drohen,
tatsächlich
als
Einheit
auftreten....
That
will
only
happen
if
the
allies
meeting
in
Warsaw
take
action
as
a
single
entity
in
response
to
the
risks
we
face
to
the
east
and
to
the
south....
ParaCrawl v7.1
Als
ernstzunehmender
Verhandlungspartner
muss
die
Europäische
Union
in
Kopenhagen
als
einheitliche
Fraktion
auftreten,
welche
die
Interessen
aller
ihrer
Mitgliedstaaten
berücksichtigt.
The
European
Union,
as
a
serious
partner
in
negotiations,
must
take
its
seat
in
Copenhagen
as
a
united
body
which
gives
consideration
to
the
interests
of
all
its
Member
States.
Europarl v8
Sie
zeigt
deutlich,
dass
die
EU
in
Energiefragen
jetzt
als
einheitlich
auftretende
Organisation
anerkannt
wird,“
sagte
EU-Kommissar
Piebalgs.
It
shows
clearly
that
the
EU
is
now
recognised
as
a
single
entity
in
energy
matters",
said
Commissioner
Piebalgs.
TildeMODEL v2018
In
der
dramatischen
Lage,
in
der
sich
gegenwärtig
zahlreiche
Länder
Afrikas
befinden,
muß
Europa
mehr
denn
je
als
eine
einheitliche
Organisation
auftreten,
die
ihnen
zuzuhören
bereit
ist
und
ihnen
für
den
Augen
blick
die
Mittel
zum
Überleben,
aber
für
morgen
auch
wirkliche
Lösungsmöglichkeiten
liefern
kann.
The
problem
of
British
budgetary
imbalance
which,
I
would
point
out,
must
be
tempered
to
take
account
of
what
is
known
as
the
advantage
of
membership,
will
in
our
opinion
find
a
fair
and
lasting
solution
only
within
the
context
of
the
development
of
new
policies
of
Community
interest
complementing
the
common
agricultural
policy
and
the
fisheries
policy.
EUbookshop v2
Arla
will
unabhängig
von
geographischen
Grenzen
und
kulturellen
Unterschieden
als
ein
einheitliches
UnternehmenÂ
auftreten,
um
auf
einem
umkämpften
Markt
ohne
Nachfragesteigerung
organisches
Wachstum
zu
ermöglichen.
Independent
of
geographic
borders
and
cultural
differences,
Arla
wants
to
act
as
one
company
in
order
to
further
grow
in
a
market
with
restricted
growth
potential.
ParaCrawl v7.1
Die
Einheiten
(SiO
4/2),
(R
1
SiO
3/2)
und
(R
1
2
SiO
2/2)
in
Formel
I
können
auch
beispielsweise
mehrfach
wiederholt,
als
Blöcke,
als
einzelne
oder
als
alternierende
Einheiten
auftreten.
The
units
(SiO
4/2),
(R
1
SiO
3/2)
and
(R
1
2
SiO
2/2)
in
formula
I
may
also
occur
repeatedly,
for
example,
as
blocks,
as
individual
units
or
as
alternating
units.
EuroPat v2
Arla
will
unabhängig
von
geographischen
Grenzen
und
kulturellen
Unterschieden
als
ein
einheitliches
Unternehmen
auftreten,
um
auf
einem
umkämpften
Markt
ohne
Nachfragesteigerung
organisches
Wachstum
zu
ermöglichen.
Independent
of
geographic
borders
and
cultural
differences,
Arla
wants
to
act
as
one
company
in
order
to
further
grow
in
a
market
with
restricted
growth
potential.
ParaCrawl v7.1
Der
Schritt,
dass
E-Shops
und
Apps
sowie
Werbeflächen
oder
Screens
in
stationären
Geschäften
als
einheitliche
Applikation
auftreten,
steht
der
E-Commerce-Branche
allerdings
noch
bevor.
However,
the
eCommerce
sector
has
yet
to
deploy
e-shops
and
apps
combined
with
advertising
space
or
screens
in
brick-and-mortar
shops
as
part
of
an
integrated
approach.
ParaCrawl v7.1