Übersetzung für "Allseits anerkannt" in Englisch
Mittlerweile
wird
allseits
anerkannt,
dass
die
KMU
eine
der
Schlüsselprioritäten
im
Rahmen
der
Lissa-bon-Strategie
sind.
I
would
stress
that
we
are
all
working
to
improve
and
facilitate
life
for
our
SMEs
in
Europe,
not
just
the
SME
Envoy
and
her
small
team,
but
the
Enterprise
and
Industry
DG
as
a
whole.
EUbookshop v2
Die
Bedeutung
von
Lehrern
bei
der
Verbesserung
von
Bildungsqualität
und
-effizienz
ist
allseits
anerkannt.
The
part
played
by
teachers
in
improving
the
quality
andeffectiveness
of
education
is
widely
acknowledged,
whichmeans
that
it
is
especially
important
to
develop
systems
forquality
assurance
and
accreditation
in
teacher
education.
EUbookshop v2
Ja,
heute
gilt
allseits
als
anerkannt,
daß
die
Währungspolitik
sich
auf
die
Realwirtschaft
auswirkt
und
daß
Voraussetzung
für
den
Erfolg
der
dritten
Phase
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
der
wirtschaftliche
und
soziale
Zusammenhalt
und
die
Einhaltung
der
in
Artikel
2
des
EG-Vertrags
festgelegten
Zielsetzungen
sind.
It
is
true
that
everyone
recognizes
today
that
monetary
policy
has
an
effect
on
the
real
economy
and
that
the
success
of
the
third
phase
of
Economic
and
monetary
union
assumes
economic
and
social
cohesion
and
respect
for
the
objectives
set
out
in
Article
2
of
the
Treaty.
Europarl v8
Es
sind
lange
Aussprachen
sowohl
im
Europäischen
Parlament
als
auch
in
den
Parlamenten
der
Mitgliedstaaten
notwendig,
weshalb
allseits
anerkannt
wird,
dass
der
Weg
lang
und
schwierig
sein
wird.
Lengthy
debates
will
be
needed,
both
in
the
European
Parliament
and
in
the
national
parliaments,
and
that
is
why
it
is
generally
accepted
that
the
road
will
be
long
and
difficult.
Europarl v8
Diese
Notwendigkeit
wird
zwar
allseits
anerkannt,
die
Art
und
Weise
allerdings,
mit
der
bis
heute
Gegenargumente
hervorgebracht
werden,
führt
uns
wieder
einmal
eine
wesentliche
Feststellung
vor
Augen,
nämlich,
wie
überaus
schwierig
es
ist,
die
begrenzten
nationalen
Interessen
mit
dem
engen
gemeinschaftlichen
Interesse,
das
letztendlich
den
jeweiligen
nationalen
Belangen
dienen
soll,
in
Einklang
zu
bringen.
Even
though
we
all
recognise
this,
the
way
in
which
opposing
views
have
been
expressed
in
the
past
reveals
something
which
we
would
do
well
to
take
onboard:
the
huge
problem
of
reconciling
straightforward
national
interests
with
straightforward
Community
interests
which,
in
the
final
analysis,
are
supposed
to
serve
the
individual
national
interests.
Europarl v8
Dass
dies
Probleme
aufwirft,
dabei
aber
-
abgesehen
von
Erleichterungen
für
den
Welthandel
-
voraussichtlich
nur
wenige
Vorteile
bringen
wird,
ist
allseits
anerkannt
und
wurde
in
einer
früheren
Stellungnahme1
eingehend
erörtert.
The
difficulties
of
so
doing,
with
few
anticipated
benefits
other
than
in
facilitating
world
trade,
are
recognised
and
have
been
discussed
at
length
in
a
previous
Opinion1.
TildeMODEL v2018
Dass
dies
Probleme
aufwirft,
dabei
aber
–
abgesehen
von
Erleichterungen
für
den
Welthandel
–
voraussichtlich
nur
wenige
Vorteile
bringen
wird,
ist
allseits
anerkannt
und
wurde
in
einer
früheren
Stellungnahme
eingehend
erörtert.
The
difficulties
of
so
doing,
with
few
anticipated
benefits
other
than
in
facilitating
world
trade,
are
recognised
and
have
been
discussed
at
length
in
a
previous
Opinion.
TildeMODEL v2018
Dass
dies
Probleme
aufwirft,
dabei
aber
–
abgesehen
von
Erleichterungen
für
den
Welthandel
–
voraussichtlich
nur
wenige
Vorteile
bringen
wird,
ist
allseits
anerkannt
und
wurde
in
einer
früheren
Stellungnahme1
eingehend
erörtert.
The
difficulties
of
so
doing,
with
few
anticipated
benefits
other
than
in
facilitating
world
trade,
are
recognised
and
have
been
discussed
at
length
in
a
previous
Opinion1.
TildeMODEL v2018
Dieser
Grundsatz
wird
zwar
allseits
anerkannt,
aber
bei
der
konkreten
Umsetzung
dieses
Prinzips
und
der
genauen
Aufteilung
der
Kostenbelastung
auf
die
einzelnen
Verkehrsnutzer
ergeben
sich
Schwierigkeiten
und
Meinungsunterschiede.
Though
the
justice
of
the
"polluter-pays"
principle
is
unanimously
accepted,
difficulties
and
divergencies
arise
in
connection
with
its
practical
implementation
and
the
apportionment
of
the
exact
share
to
be
borne
by
each
of
the
parties.
TildeMODEL v2018
Es
wird
allseits
anerkannt,
daß
Nachfrage
Arbeitsplätze
schafft,
daß
die
Menschen
das
wichtigste
Potential
sind
und
dieses
Potential
nur
dann
voll
genutzt
werden
kann,
wenn
den
Arbeitnehmern
Verantwortung
übertragen
wird.
It
is
recognised
that
customers
create
jobs,
that
people
are
the
key
asset,
and
that
to
be
fully
effective
employees
have
to
be
empowered.
TildeMODEL v2018
Es
wird
auch
allseits
anerkannt,
dass
das
freie
Spiel
der
Marktkräfte
nicht
ausreicht,
um
den
von
der
Gründervätern
angestrebten
Zusammenhalt
herbeizuführen,
und
dass
für
diesen
Zusammenhalt
öffentliche
Interventionen
zur
Herstellung
eines
Gleichgewichts
zwischen
den
Regionen
unverzichtbar
sind.
It
was
also
recognised
that
the
laissez-faire
approach
to
market
forces
would
not
by
itself
create
the
cohesion
sought
by
the
founding
fathers
and
that
achieving
such
cohesion
would
necessitate
public
intervention
aimed
at
redressing
the
balance
between
the
regions.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
allseits
anerkannt,
dass
die
Abschaffung
der
innergemeinschaftlichen
Kontrollen
von
strengen
Kontrollen
bei
den
Ausfuhren
Drittlaender
abhaengen
muss
und
dass
die
bestehenden
Kontrollregelungen
transparenter
zu
gestalten
sind.
All
recognized
that
the
elimination
of
intra-Community
checks
would
depend
on
the
application
of
strict
controls
on
extra-Community
exports,
and
accepted
that
the
present
systems
of
checks
should
be
made
more
transparent.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
bekräftigt
seine
Überzeugung,
dass
Programme
wie
Erasmus,
Erasmus
Mundus
und
Jugend
in
Aktion,
deren
Beitrag
zur
persönlichen
Entwicklung
und
Aneignung
von
Fähigkeiten
und
Kompetenzen
der
Jugendlichen
allseits
anerkannt
ist,
für
die
Mobilität
von
Jugendlichen
wichtig
sind.
4.5.3
The
EESC
emphatically
reaffirms
the
importance
for
youth
mobility
of
programmes
such
as
Erasmus,
Erasmus
Mundus
and
Youth
in
Action,
whose
contribution
to
young
people's
personal
development,
skills
and
qualifications
is
universally
recognised.
TildeMODEL v2018
Die
parlamentarische
Initiative
im
institutionellen
Sektor
und
der
Entwurf
des
Vertrags
zur
Einrichtung
der
Europäischen
Union,
der
1984
angenommen
wurde,
bilden
-
wie
heute
allseits
anerkannt
wird
-
die
Angelpunkte
auf
dem
Wege
zur
Unterzeichnung
der
Einheit
lichen
Europäischen
Akte.
In
short,
the
Commission
undertakes
to
submit
an
annual
report,
and
that
will
be
the
occasion
for
our
two
institutions
—
which,
as
Mr
Prout
has
recalled,
went
in
step
together
through
the
bitter
and
difficult
experience
of
the
Intergovernmental
Conference
—
to
take
stock
each
year
and
clarify
the
situation,
in
the
full
knowledge
of
all
the
facts.
EUbookshop v2
Heute
ist
die
Bedeutung
der
vorschulischen
Erziehung
allseits
anerkannt
und
eine
genauere
Betrachtung
der
aktuellen
Lage
weist
darauf
hin,
daß
das
Phänomen
wesentlich
vielschichtiger
ist.
Nowadays,
the
importance
of
preschool
education
is
recognized
by
everyone
and
an
examination
of
the
current
situation
indicates
that
the
phenomenon
is
more
complex.
EUbookshop v2
Da
allseits
anerkannt
wird,
daß
die
KMU
die
meisten
Möglichkeiten
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
bieten,
müssen
die
Behörden
nach
Mitteln
und
Wegen
suchen,
um
die
für
eine
Unternehmensgründung
vorgeschriebenen
Verwaltungsverfahren
zu
vereinfachen
und
sie
schneller
und
ansprechender
zu
machen.
Because
it
is
widely
recognised
that
SMEs
offer
the
greatest
possibilities
for
job
creation,
the
public
authorities
should
study
ways
of
making
the
administrative
procedures
required
for
creating
a
new
enterprise
simpler,
faster
and
more
user
friendly.
EUbookshop v2
Mit
Ausnahme
der
streitsüchtigsten
Kritiker
von
US-Präsident
George
W
Bush
wird
allseits
anerkannt,
dass
Amerika
die
Führungsrolle
beim
Versuch
übernommen
hat,
die
Dinge
wenigstens
geringfügig
zu
verbessern.
As
all
but
the
most
belligerent
critics
of
US
President
George
W
Bush
will
acknowledge,
America
has
taken
an
important
lead
in
trying
to
make
things
marginally
better.
News-Commentary v14
Obwohl
die
Notwendigkeit
eines
solchen
Übereinkommens
allseits
anerkannt
ist,
ist
es
noch
nicht
in
Kraft:
Vereinbarungen
zum
Kinderschutz
hatten
für
viele
Staaten
Priorität.
Although
the
need
for
such
a
convention
is
recognized
by
everyone,
it
has
not
entered
into
force
yet:
for
many
States,
regulations
on
Child
Protection
have
had
priority.
ParaCrawl v7.1
Ende
des
20.
Jahrhunderts
ist
die
Maschine
an
sich
in
der
Maschinen-
Richtlinie
definiert
und
der
Maschinenbau
als
riesiges
Themengebiet
allseits
bekannt
und
anerkannt.
At
the
end
of
the
20th
century
the
machine
itself
is
defined
in
the
Machine
Directive
and
mechanical
engineering
is
known
and
respected
as
huge
topic.
ParaCrawl v7.1
Allseits
anerkannt
für
seinen
Erfolg
als
Analyst
und
seine
Expertise
bei
der
Bewertung
von
Projekten,
ist
er
regelmäßig
auf
BNN
und
Mining
Industry
TV
zu
sehen
und
spricht
auf
vielen
internationalen
Investmentkonferenzen.
Well
respected
for
his
success
as
an
analyst
and
his
expertise
in
project
valuations,
Mr.
Goncalves
makes
regular
appearances
on
BNN
and
Mining
Industry
TV
and
speaks
at
many
international
investment
conferences.
ParaCrawl v7.1
Damit
kann
auf
einen
routinierten
und
geprüften
Prozess
zurückgegriffen
werden,
dessen
reproduzierbares
Qualitätsniveau
allseits
anerkannt
ist.
Thus
a
time-honoured
and
tested
process
can
be
employed,
whose
reproducible
quality
level
is
universally
recognised.
ParaCrawl v7.1