Übersetzung für "Allseits anerkannt" in Englisch

Mittlerweile wird allseits anerkannt, dass die KMU eine der Schlüsselprioritäten im Rahmen der Lissa-bon-Strategie sind.
I would stress that we are all working to improve and facilitate life for our SMEs in Europe, not just the SME Envoy and her small team, but the Enterprise and Indus­try DG as a whole.
EUbookshop v2

Die Bedeutung von Lehrern bei der Verbesserung von Bildungsqualität und -effizienz ist allseits anerkannt.
The part played by teachers in improving the quality andeffectiveness of education is widely acknowledged, whichmeans that it is especially important to develop systems forquality assurance and accreditation in teacher education.
EUbookshop v2

Ja, heute gilt allseits als anerkannt, daß die Währungspolitik sich auf die Realwirtschaft auswirkt und daß Voraussetzung für den Erfolg der dritten Phase der Wirtschafts- und Währungsunion der wirtschaftliche und soziale Zusammenhalt und die Einhaltung der in Artikel 2 des EG-Vertrags festgelegten Zielsetzungen sind.
It is true that everyone recognizes today that monetary policy has an effect on the real economy and that the success of the third phase of Economic and monetary union assumes economic and social cohesion and respect for the objectives set out in Article 2 of the Treaty.
Europarl v8

Es sind lange Aussprachen sowohl im Europäischen Parlament als auch in den Parlamenten der Mitgliedstaaten notwendig, weshalb allseits anerkannt wird, dass der Weg lang und schwierig sein wird.
Lengthy debates will be needed, both in the European Parliament and in the national parliaments, and that is why it is generally accepted that the road will be long and difficult.
Europarl v8

Diese Notwendigkeit wird zwar allseits anerkannt, die Art und Weise allerdings, mit der bis heute Gegenargumente hervorgebracht werden, führt uns wieder einmal eine wesentliche Feststellung vor Augen, nämlich, wie überaus schwierig es ist, die begrenzten nationalen Interessen mit dem engen gemeinschaftlichen Interesse, das letztendlich den jeweiligen nationalen Belangen dienen soll, in Einklang zu bringen.
Even though we all recognise this, the way in which opposing views have been expressed in the past reveals something which we would do well to take onboard: the huge problem of reconciling straightforward national interests with straightforward Community interests which, in the final analysis, are supposed to serve the individual national interests.
Europarl v8

Dass dies Probleme aufwirft, dabei aber - abgesehen von Erleichterungen für den Welthandel - voraussichtlich nur wenige Vorteile bringen wird, ist allseits anerkannt und wurde in einer früheren Stellungnahme1 eingehend erörtert.
The difficulties of so doing, with few anticipated benefits other than in facilitating world trade, are recognised and have been discussed at length in a previous Opinion1.
TildeMODEL v2018

Dass dies Probleme aufwirft, dabei aber – abgesehen von Erleichterungen für den Welthandel – voraussichtlich nur wenige Vorteile bringen wird, ist allseits anerkannt und wurde in einer früheren Stellungnahme eingehend erörtert.
The difficulties of so doing, with few anticipated benefits other than in facilitating world trade, are recognised and have been discussed at length in a previous Opinion.
TildeMODEL v2018

Dass dies Probleme aufwirft, dabei aber – abgesehen von Erleichterungen für den Welthandel – voraussichtlich nur wenige Vorteile bringen wird, ist allseits anerkannt und wurde in einer früheren Stellungnahme1 eingehend erörtert.
The difficulties of so doing, with few anticipated benefits other than in facilitating world trade, are recognised and have been discussed at length in a previous Opinion1.
TildeMODEL v2018

Dieser Grundsatz wird zwar allseits anerkannt, aber bei der konkreten Umsetzung dieses Prinzips und der genauen Aufteilung der Kostenbelastung auf die einzelnen Verkehrsnutzer ergeben sich Schwierigkeiten und Meinungsunterschiede.
Though the justice of the "polluter-pays" principle is unanimously accepted, difficulties and divergencies arise in connection with its practical implementation and the apportionment of the exact share to be borne by each of the parties.
TildeMODEL v2018

Es wird allseits anerkannt, daß Nachfrage Arbeitsplätze schafft, daß die Menschen das wichtigste Potential sind und dieses Potential nur dann voll genutzt werden kann, wenn den Arbeitnehmern Verantwortung übertragen wird.
It is recognised that customers create jobs, that people are the key asset, and that to be fully effective employees have to be empowered.
TildeMODEL v2018

Es wird auch allseits anerkannt, dass das freie Spiel der Marktkräfte nicht ausreicht, um den von der Gründervätern angestrebten Zusammenhalt her­beizuführen, und dass für diesen Zusammenhalt öffentliche Interventionen zur Herstellung eines Gleichgewichts zwischen den Regionen unverzichtbar sind.
It was also recognised that the laissez-faire approach to market forces would not by itself create the cohesion sought by the founding fathers and that achieving such cohesion would necessitate public intervention aimed at redressing the balance between the regions.
TildeMODEL v2018

Es wurde allseits anerkannt, dass die Abschaffung der innergemeinschaftlichen Kontrollen von strengen Kontrollen bei den Ausfuhren Drittlaender abhaengen muss und dass die bestehenden Kontrollregelungen transparenter zu gestalten sind.
All recognized that the elimination of intra-Community checks would depend on the application of strict controls on extra-Community exports, and accepted that the present systems of checks should be made more transparent.
TildeMODEL v2018

Der EWSA bekräftigt seine Überzeugung, dass Programme wie Erasmus, Erasmus Mundus und Jugend in Aktion, deren Beitrag zur persönlichen Entwicklung und Aneignung von Fähigkeiten und Kompetenzen der Jugendlichen allseits anerkannt ist, für die Mobilität von Jugendlichen wichtig sind.
4.5.3 The EESC emphatically reaffirms the importance for youth mobility of programmes such as Erasmus, Erasmus Mundus and Youth in Action, whose contribution to young people's personal development, skills and qualifications is universally recognised.
TildeMODEL v2018

Die parlamentarische Initiative im institutionellen Sektor und der Entwurf des Vertrags zur Einrichtung der Europäischen Union, der 1984 angenommen wurde, bilden - wie heute allseits anerkannt wird - die Angelpunkte auf dem Wege zur Unterzeichnung der Einheit lichen Europäischen Akte.
In short, the Commission undertakes to submit an annual report, and that will be the occasion for our two institutions — which, as Mr Prout has recalled, went in step together through the bitter and difficult experience of the Intergovernmental Conference — to take stock each year and clarify the situation, in the full know­ledge of all the facts.
EUbookshop v2

Heute ist die Bedeutung der vorschulischen Erziehung allseits anerkannt und eine genauere Betrachtung der aktuellen Lage weist darauf hin, daß das Phänomen wesentlich vielschichtiger ist.
Nowadays, the importance of preschool education is recognized by everyone and an examination of the current situation indicates that the phenomenon is more complex.
EUbookshop v2

Da allseits anerkannt wird, daß die KMU die meisten Möglichkeiten zur Schaffung von Arbeitsplätzen bieten, müs­sen die Behörden nach Mitteln und Wegen suchen, um die für eine Unternehmensgründung vorgeschriebenen Verwaltungsverfahren zu vereinfachen und sie schneller und ansprechender zu machen.
Because it is widely recognised that SMEs offer the greatest possibilities for job creation, the public authorities should study ways of making the administrative procedures required for creating a new enterprise simpler, faster and more user friendly.
EUbookshop v2

Mit Ausnahme der streitsüchtigsten Kritiker von US-Präsident George W Bush wird allseits anerkannt, dass Amerika die Führungsrolle beim Versuch übernommen hat, die Dinge wenigstens geringfügig zu verbessern.
As all but the most belligerent critics of US President George W Bush will acknowledge, America has taken an important lead in trying to make things marginally better.
News-Commentary v14

Obwohl die Notwendigkeit eines solchen Übereinkommens allseits anerkannt ist, ist es noch nicht in Kraft: Vereinbarungen zum Kinderschutz hatten für viele Staaten Priorität.
Although the need for such a convention is recognized by everyone, it has not entered into force yet: for many States, regulations on Child Protection have had priority.
ParaCrawl v7.1

Ende des 20. Jahrhunderts ist die Maschine an sich in der Maschinen- Richtlinie definiert und der Maschinenbau als riesiges Themengebiet allseits bekannt und anerkannt.
At the end of the 20th century the machine itself is defined in the Machine Directive and mechanical engineering is known and respected as huge topic.
ParaCrawl v7.1

Allseits anerkannt für seinen Erfolg als Analyst und seine Expertise bei der Bewertung von Projekten, ist er regelmäßig auf BNN und Mining Industry TV zu sehen und spricht auf vielen internationalen Investmentkonferenzen.
Well respected for his success as an analyst and his expertise in project valuations, Mr. Goncalves makes regular appearances on BNN and Mining Industry TV and speaks at many international investment conferences.
ParaCrawl v7.1

Damit kann auf einen routinierten und geprüften Prozess zurückgegriffen werden, dessen reproduzierbares Qualitätsniveau allseits anerkannt ist.
Thus a time-honoured and tested process can be employed, whose reproducible quality level is universally recognised.
ParaCrawl v7.1