Übersetzung für "Allgemeineren kontext" in Englisch
Diese
spezifischen
Überwachungsmaßnahmen
sind
in
dem
vorstehend
beschriebenen
allgemeineren
Kontext
zu
sehen.
These
specific
controls
must
be
seen
in
the
more
general
context
described
above.
TildeMODEL v2018
Im
allgemeineren
Kontext
bezeichnet
man
mit
Tugend
den
Besitz
einer
positiven
Eigenschaft.
In
the
more
general
context
is
denoted
by
virtue
possession
of
a
positive
property.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Nebeneinander
von
großem
Welttheater
und
neusachlicher
Prosa
hat
Signalwert
auch
in
einem
etwas
allgemeineren
Kontext.
This
coexistence
of
the
great
world
theater
and
of
the
neo-realist
(neusachlich)
novel
has
the
value
of
signal
also
in
a
somewhat
general
context.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Parlament
und
im
allgemeineren
Kontext
die
Union
haben
allen
Grund,
Ihnen
beiden
dankbar
zu
sein.
This
Parliament
and
the
Union
more
generally
have
good
reasons
to
be
grateful
to
you
both.
Europarl v8
Die
Vorprüfung
muss
außerdem
in
dem
allgemeineren
Kontext
der
von
der
Kommission
im
Nachgang
zur
Annahme
des
Verhaltenskodexes
für
die
Unternehmensbesteuerung
ergriffenen
Maßnahmen
gesehen
werden,
in
deren
Rahmen
sie
von
den
Mitgliedstaaten
Auskünfte
über
ungefähr
50
steuerrechtliche
Maßnahmen
anforderte.
The
preliminary
investigation
must
also
be
put
into
the
wider
context
of
the
Commission's
follow-up
to
the
adoption
of
the
Code
of
Conduct
for
Business
Taxation
in
which
it
sought
information
from
Member
States
on
around
50
tax
measures.
DGT v2019
Seine
Arbeit
wurde
jedoch
später
durch
Udny
Yule
und
Karl
Pearson
in
einen
allgemeineren
statistischen
Kontext
gesetzt.
For
Galton,
regression
had
only
this
biological
meaning,
but
his
work
was
later
extended
by
Udny
Yule
and
Karl
Pearson
to
a
more
general
statistical
context.
Wikipedia v1.0
Im
allgemeineren
Kontext
der
anhaltenden
Großen
Malaise
betrachtet,
werden
beide
Jahre
einst
als
eine
Zeit
verpasster
Chancen
gesehen
werden.
Seen
in
the
broader
context
of
the
continuing
Great
Malaise,
both
years
will
come
to
be
regarded
as
a
time
of
wasted
opportunities.
News-Commentary v14
Dort
verteidigte
der
chinesische
Präsident
Xi
Jinping
die
Globalisierung
in
nachdrücklichen
Worten
und
unterstrich
seine
Ansicht,
wonach
die
Länder
bei
der
Verfolgung
nationaler
Agenden
die
Ziele
in
„einen
allgemeineren
Kontext“
betten
sollten
und
darauf
„verzichten,
ihre
eigenen
Interessen
auf
Kosten
anderer
zu
wahren.“
There,
Chinese
President
Xi
Jinping
offered
a
robust
defense
of
globalization
and
emphasized
his
view
that
in
pursuing
national
agendas,
countries
should
place
objectives
“in
the
broader
context”
and
“refrain
from
pursuing
their
own
interests
at
the
expense
of
others.”
News-Commentary v14
Da
sie
eine
entsprechende
Regelung
nicht
akzeptieren
kann,
kann
sie
auch
den
Erwägungsgrund
allein
nicht
akzeptieren,
zumal
es
sich
um
eine
übergreifende
Frage
handelt,
die
in
einem
allgemeineren
Kontext
zu
behandeln
wäre.
Since
it
cannot
accept
a
rule
such
as
this,
the
Commission
cannot
accept
either
a
mere
recital,
especially
as
this
is
a
horizontal
issue
that
should
be
addressed
in
a
broader
context.
TildeMODEL v2018
Das
Problem
der
Vereinfachung
der
Steuervorschriften
zur
Gewährleistung
einer
besseren
Entwicklung
der
KMU
in
der
Union
ist
im
allgemeineren
Kontext
der
Finanzierung
der
KMU
zu
sehen.
The
need
to
alleviate
the
tax
burden
in
order
to
promote
the
development
of
SMEs
in
the
EU
should
be
seen
in
the
broader
context
of
SME
financing.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
ist
gegen
den
Vorschlag,
ab
dem
Wirtschaftsjahr
1992/93
die
Quoten
um
1
%
zu
senken,
weil
das
Problem
einer
weitergehenden
Kontingentierung
der
Produktion
und
ihres
Umfangs
in
dem
allgemeineren
Kontext
der
GAP-Reform
und
nicht
im
Rahmen
der
Preisverhandlungen
geregelt
werden
muß.
The
Committee
opposes
the
proposal
to
apply
the
1%
reduction
in
quotas
from
1992/1993
because
the
question
of
further
quotas
and
their
levels
falls
within
the
wider
context
of
CAP
reform
rather
than
the
price
negotiations.
TildeMODEL v2018
Diese
Frage
sollte
gewiß
im
allgemeineren
Kontext
der
gemeinschaftlichen
Finanzierungspolitik,
aber
auch
im
Lichte
der
spezifischen
Aufgaben
der
Kreditgarantiegemeinschaften,
wie
sie
im
Kommissionsdokument
dargelegt
sind,
untersucht
werden.
This
question
should,
of
course,
be
examined
against
the
more
general
background
of
EC
policy
on
financing,
but
also
in
the
light
of
the
specific
functions
of
MGSs
as
mentioned
in
the
Commission
document.
TildeMODEL v2018
In
einem
allgemeineren
Kontext
richtete
die
Kommission
2001
ein
EU-Gesundheitsforum9
ein,
das
europäische
Interessengruppen
im
Bereich
des
Gesundheitswesens
zur
Erörterung
gemeinsamer
Fragen
und
zur
Einbringung
ihrer
Anliegen
in
den
politischen
Prozess
auf
EU-Ebene
zusammenführt.
More
generally,
in
2001,
the
Commission
set
up
an
EU
Health
Forum9
which
brings
together
European
health
stakeholders
to
discuss
common
issues
and
to
provide
input
into
the
policy
process
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Die
gegenwärtig
stattfindenden
Inspektionsbesuche
des
Lebensmittel-
und
Veterinäramts
werden
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
dazu
dienen,
die
Antworten
in
einen
allgemeineren
Kontext
zu
stellen.
The
inspections
carried
out
by
the
Food
and
Veterinary
Office
at
this
very
moment
will
be
used
at
a
later
stage
to
place
the
replies
in
a
more
general
context.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
betreffend
Rechtsbehelfe
(Artikel
11)
sollen
im
allgemeineren
Kontext
der
Überprüfung
des
„Acquis“
und
der
laufenden
Arbeiten
der
Kommission
in
Sachen
Rechtsbehelfe
behandelt
werden.
The
provisions
on
redress
(Article
11)
will
be
considered
in
the
broader
context
of
the
review
and
the
Commission’s
work
on
redress.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Mitteilung
werden
die
von
der
Kommission
in
der
Forschung
und
technologischen
Entwicklung
ergriffenen
Maßnahmen
vorgestellt,
mit
denen
die
beiden
oben
genannten
Ziele
erreicht
werden
sollen,
wobei
sie
im
allgemeineren
Kontext
der
EU-Politik
für
Chancengleichheit
und
der
Bemühungen
der
Mitgliedstaaten
betrachtet
werden.
The
purpose
of
this
communication
is
to
describe
what
action
has
been
and
will
be
taken
by
the
Commission
in
the
field
of
research
and
technological
development
to
achieve
these
two
objectives,
presenting
it
against
the
more
general
background
of
European
Union
policy
on
equal
opportunities,
on
the
one
hand,
and
the
action
taken
in
the
Member
States
on
the
other
hand.
TildeMODEL v2018
Es
ist
daher
notwendig,
die
Kohärenz
zwischen
Sekundärrechtsvorschriften
zu
identischen
Fragen,
wie
etwa
dem
Begriff
der
mittelbaren
Diskriminierung
oder
der
Notwendigkeit,
dass
die
Mitgliedstaaten
Stellen
zur
Förderung
der
Gleichbehandlung
schaffen,
im
allgemeineren
Kontext
von
Arbeit
und
Beschäftigung
sicherzustellen
und
nicht
nur
hinsichtlich
der
Themen
der
Richtlinie
2002/73/EG
zur
Änderung
der
Richtlinie
76/207/EWG.
It
is
therefore
necessary
to
ensure
coherence
between
secondary
legislation
on
identical
issues,
such
as
the
concept
of
indirect
discrimination
or
the
need
for
Member
States
to
have
bodies
for
the
promotion
of
equal
treatment,
in
broader
areas
of
employment
and
occupation
and
not
only
for
matters
covered
by
Directive
2002/73/EC,
amending
Directive
76/207/EEC.
TildeMODEL v2018
In
einem
allgemeineren
umweltpolitischen
Kontext
wurde
das
Europäische
Umweltinformations-
und
Umweltbeobachtungsnetz
(EIONET)
eingerichtet,
das
der
Europäischen
Umweltagentur
(EEA)
einschlägige
einzelstaatliche
Daten
übermittelt
und
somit
zur
Erstellung
politisch
relevanter
Informationen
über
die
Umwelt
in
Europa
beiträgt.
In
a
wider
environmental
context,
the
European
Environmental
Information
and
Observation
Network
(EIONET)
was
established
to
assist
The
European
Environment
Agency
(EEA)
in
producing
policy-relevant
information
on
Europe’s
environment
through
the
delivery
of
relevant
national
data.
TildeMODEL v2018
In
einem
allgemeineren
Kontext
hat
die
Kommission
beschlossen,
eine
weitere
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
an
Deutschland
zu
richten,
weil
seine
Rechtsvorschriften
über
das
Führen
von
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erworbenen
akademischen
Graden
nicht
mit
Artikel
39
und
43
des
EG-Vertrages
in
Einklang
stehen.
In
a
wider
context,
the
Commission
has
decided
to
address
a
separate
Reasoned
Opinion
to
Germany
on
the
non-conformity
of
its
legislation
on
the
use
of
academic
titles
acquired
in
another
Member
State
with
Articles
39
and
43
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Zunächst
muss
das
Breitbildformat
in
den
allgemeineren
Kontext
des
digitalen
Fernsehens
eingeordnet
werden,
indem
die
verschiedenen
Dienstkategorien
und
Vorteile
beschrieben
werden,
die
das
digitale
Fernsehen
bieten
kann.
First
it
is
necessary
to
situate
wide-screen
within
the
broader
context
of
digital
television
by
describing
the
different
service
categories
and
benefits
that
DTV
can
offer.
TildeMODEL v2018
Anhand
eines
Berichts
des
Vorsitzes
erklärte
sich
der
Rat
mit
den
Hauptelementen
dieser
Strategie
mit
der
Maßgabe
einverstanden,
daß
die
Frage
der
finanziellen
Aspekte
für
den
Zeitraum
2000-2006
offen
bleibt
und
im
allgemeineren
Kontext
der
Beratungen
über
das
"Santer-Paket"
(Agenda
2000)
präzisiert
wird.
On
the
basis
of
a
report
from
the
Presidency,
the
Council
agreed
on
the
components
of
the
strategy,
although
the
financial
aspects
for
2000-2006
were
still
unresolved
and
would
be
spelled
out
in
the
more
general
context
of
the
discussions
on
the
"Santer
package"
(Agenda
2000).
TildeMODEL v2018
Diese
Projekte
sind
häufig
Teil
bedeutender
mehrjähriger
Programme
(im
Vereinigten
Königreich,
in
Deutschland,
Spanien
und
Belgien)
bzw.
darüber
hinaus
namentlich
in
den
neuen
Mitgliedsländern
(in
Stockholm
und
Göteborg
sowie
Wien)
in
den
allgemeineren
Kontext
der
Sanierung
der
Ostsee
bzw.
der
Donau
einzuordnen.
These
projects
often
formed
part
of
largescale
multiannual
programmes
(in
the
United
Kingdom,
Germany,
Spain
and
Belgium)
and
in
particular
in
the
new
Member
Countries
in
Stockholm,
Goteborg
and
Vienna,
tying
in
with
broader
programmes
to
clean
up
the
Baltic
and
the
Danube.
EUbookshop v2