Übersetzung für "Alles in maßen" in Englisch
Man
muss
alles
in
Maßen
tun.
You
have
to
do
everything
in
moderation.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
es,
alles
in
Maßen!
You
remember...
everything
in
moderation!
OpenSubtitles v2018
Aber
alles
sollte
in
Maßen
sein.
But
everything
should
be
in
moderation.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Diät
kann
man
grundsätzlich
alles
in
Maßen
essen
.
In
principle
one
can
eat
everything
after
the
diet
within
limits.
ParaCrawl v7.1
Vergessen
Sie
nicht,
dass
alles
in
Maßen
sein
sollte.
Do
not
forget
that
everything
should
be
in
moderation.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Diät
kann
man
grundsätzlich
alles
in
Maßen
essen.
This
has
the
result
that
one
is
more
aware
of
what
one
is
eating.
ParaCrawl v7.1
Aber
vergessen
Sie
nicht,
dass
alles
in
Maßen
sein
sollte.
But
do
not
forget
that
everything
should
be
in
moderation.
ParaCrawl v7.1
Solch
ein
Lebensstil
bedeutet
aber
nicht
"alles
in
Maßen"
zu
genießen.
Such
a
lifestyle
does
not
mean
"everything
in
moderation."
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
ist
alles
in
Maßen
gut
und
ein
Traum
daran
erinnert
dich.
Perhaps
everything
is
good
in
moderation
and
a
dream
about
it
reminds
you.
ParaCrawl v7.1
Alles
in
Maßen
genossen,
versteht
sich.
Everything
in
moderation,
of
course.
ParaCrawl v7.1
Wie
sie
sagen,
alles
in
Maßen
ist
OK.
As
they
say,
to
the
extent
of
the
procedure.
ParaCrawl v7.1
Alles
in
Maßen
lautet
die
Devise.
The
secret
is
everything
in
moderation.
ParaCrawl v7.1
Nein,
ich
nenne
das
Risikostreuung
und
esse
alles
in
Maßen.
No,
I
eat
what
I
want
in
moderation.
I
call
that
risk
distribution.
ParaCrawl v7.1
Alles
in
Maßen
ist
ein
Schlüssel
zum
Erfolg.
All
of
the
measure
is
the
key
to
success.
ParaCrawl v7.1
Goldene
Regel:
Sie
können
alles
essen,
aber
in
Maßen!
Golden
rule:
You
can
eat
everything
in
moderation!
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
jedoch
alles
in
Maßen
sein.
However,
everything
should
be
in
moderation.
ParaCrawl v7.1
Ich
sagen,
alles
in
Maßen.
I
say
everything
in
moderation.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Lukas
danken,
dass
er
uns
gelehrt
hat
"alles
in
Maßen".
I
guess
we
can
thank
Lukas
for
teaching
us
"Anything
in
moderation."
OpenSubtitles v2018
Alles
in
Maßen
sagen
wir!
Everything
in
moderation
we
say!
CCAligned v1
Ihr
Motto
ist
‚alles
in
Maßen‘
Lucy
auch
erzieht
ihre
Anhänger
über
Portionsgrößen.
Her
motto
is
‘everything
in
moderation’
Lucy
also
educates
her
followers
about
portion
sizes.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
daran
zu
denken,
dass
alles
in
Maßen
gut
ist.
It
is
important
to
remember
that
everything
is
good
in
moderation.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
alles
in
Maßen,
aber
das
ist
eigentlich,
zumindest
für
uns,
selbstverständlich.
Of
course,
everything
in
moderation,
but
this
is
actually,
at
least
for
us,
no
question.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
meinen
damit
"tu
alles
in
Maßen"
–
einschließlich
der
Anbetung
Gottes.
But
by
this
we
mean
"do
all
things
in
moderation"--including
worshipping
God.
ParaCrawl v7.1
Alles
sollte
in
Maßen
sein.
Everything
should
be
in
moderation.
ParaCrawl v7.1
Alles
ist
gut
in
Maßen.
Everything
is
good
in
moderation.
ParaCrawl v7.1
Alles
in
Maßen,
und
auch
die
Menge
an
Zucker
in
der
Perspektive
behalten.
Everything
in
moderation
is
your
byword,
and
also
keep
the
amount
of
sugar
in
perspective.
ParaCrawl v7.1
Und
schließlich
in
der
letzten
Phase
dieser
Diät
kann
man
alles
in
Maßen
essen.
And
finally,
the
last
stage
of
this
diet
you
can
eat
just
enough
of
everything
.
ParaCrawl v7.1
Allgemein,
Cross-Marketing
kann
nützlich
sein,,
aber
alles
sollte
in
Maßen
verwendet
werden.
Generally,
cross-marketing
can
be
useful,
but
everything
should
be
used
in
moderation.
ParaCrawl v7.1
Fast
alles
ist
okay—in
Maßen.
Almost
anything
is
okay—in
moderation.
ParaCrawl v7.1
Essen
Sie
überhaupt
alles
in
Maßen
und
achten
Sie
darauf,
Ihre
Zähne
nach
dem
Essen
und
vor
dem
Schlafen
zu
putzen.
Eat
everything
in
moderation
and
be
sure
to
brush
your
teeth
after
eating
and
before
you
go
to
bed.
ParaCrawl v7.1