Übersetzung für "Alles in die wege leiten" in Englisch

Ich werde alles in die Wege leiten.
I'll go ahead and we can fix things up at once.
OpenSubtitles v2018

Wir werden alles in die Wege leiten.
We will do everything in our power.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse Miss Gandy dann alles in die Wege leiten.
I'll have Miss Gandy make all the arrangements.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihr geschrieben, dass sie alles in die Wege leiten kann.
I told her I'd decided she could start proceedings after all.
OpenSubtitles v2018

Also, lass mich alles in die Wege leiten.
I should handle everything. So let me take care of all the arrangements, huh?
OpenSubtitles v2018

Ich lasse Patrick alles in die Wege leiten.
I'll have Patrick get the ball rolling.
OpenSubtitles v2018

Alles Nötige in die Wege leiten?
Make arrangements?
OpenSubtitles v2018

Sie wird alles in die Wege leiten.
She'll set it up.
OpenSubtitles v2018

Wir werden alles weitere in die Wege leiten.
We will initiate the necessairy.
ParaCrawl v7.1

Er wird dann alles Weitere in die Wege leiten.
He will then be able to arrange everything.
ParaCrawl v7.1

Ren Jie, ich werde alles weitere in die Wege leiten. Es soll keine Probleme geben.
Ren Jie, I'll make arrangements with friends down south regard to your livelihood, there'll be no problem
OpenSubtitles v2018

Damit Sie alles in die Wege leiten können, bevor es zu spät ist...
So that you can arrange everything before it’s too late…
CCAligned v1

Wir werden versuchen alles notwendige in die Wege zu leiten, damit Sie zufrieden sind.
We are going to try everything possible, to satisfy you.
ParaCrawl v7.1

Sie sollen alles Nötige in die Wege leiten, um ihren Kunden im Notfall zu retten.
They are to arrange everything necessary to rescue their clients in case of emergency.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat insbesondere in einer am 18. Juli 20079 angenommenen Mitteilung ihren Einsatz unterstrichen, alles Notwendige in die Wege zu leiten, um das Lohngefälle zwischen Frauen und Männern zu bekämpfen.
In particular, in a Communication adopted on 18 July 20079, the Commission demonstrated its full commitment to tackling the pay gap between women and men.
TildeMODEL v2018

Er wollte dort alles in die Wege leiten, und wenn er wegen uns zurückkäme, wäre das nur Zeitverschwendung.
He went ahead to start things for us, and if he came back for us, it would just... be a waste.
OpenSubtitles v2018

Wir zählen aber auch darauf, daß der Rat alles in die Wege leiten wird, um die nötige und wünschenswerte humanitäre und soziale Hilfe zu sichern.
We also trust that the Council will do everything in its power to provide all the requisite and desirable humanitarian and social aid.
EUbookshop v2

Auf ihm lastete die gewaltige ideologische Bürde eines Kaisers. Er musste Befehle erteilen und alles richtig in die Wege leiten.
He had to fulfill this immense ideological burden that the emperor had to bear in order to operate, in order to make sure everything functioned correctly.
OpenSubtitles v2018

Wir werden also für diesen Antrag stimmen, ohne überschwenglichen Enthusiasmus, aber entschlossen, alles in die Wege zu leiten, damit dieser Antrag auch wirklich etwas bewirkt.
We are also in favour of the provisions giving this Agency a broad brief on keeping the public informed.
EUbookshop v2

Hinsichtlich der politischen Möglichkeiten möchte ich weiterhin die UNO dazu auffordern, alles in die Wege zu leiten, damit endlich das Referendum abgehalten werden kann.
We read in the press about all the violence which is taking place in the country just at the time when we thought that a process of democratization could be carried through.
EUbookshop v2

Der Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen verpflichtet sich, alles Notwendige in die Wege zu leiten, damit diese Debatte, falls das Parlament dem zustimmt, tatsächlich im Januar stattfinden kann.
I am convinced that if the candidates for accession had been Poland, the Czech Republic and Hungary, the Council would not have backed the population criterion.
EUbookshop v2

Die allgemeine Tendenz besteht darin, die Isolierung, unter der die Behinderten litten, zu beenden und alles in die Wege zu leiten, um ihre völlige kulturelle, soziale und wirtschafliehe Integration in die Gesellschaft mit Hilfe der modernen Techniken der Rehabilitations­dienste zu erleichtern.
The general aim is to do away with the isolation víhich handi capped persons used to feel in the pa.st, and to do everything possible to help them play a full part in the cultural, social and economic aspects of society, using the modern techniques of the rehabilitation services.
EUbookshop v2

Die Kommission ist sich der großen wirtschaftlichen und handelspolitischen Bedeutung dieses Sektors bewußt und wird alles Erforder­liche in die Wege leiten, damit diese für die Straßenverkehrssicherheit besonders wichtigen Richtlinien, die mit besonderer Sorgfalt geprüft werden müssen, innerhalb der vorgesehenen Frist fertiggestellt werden.
The regulation underwent no important amendment, but a provision (Article 9a) was included in it whereby, when levies, charges or other measures are applied to exports of a basic product pursuant to a regulation on the common organization of a particular market, the Commission may decide to apply similar measures in respect of goods resulting from their processing.2
EUbookshop v2

Zunächst aber ist die Europäische Union besorgt über die anhaltenden Spannungen in verschiedenen Teilen des Landes, und sie fordert die Regierung Angolas und die UNITA eindringlich auf, alles in die Wege zu leiten, um die Situation zu verbessern, und insbesondere gemäß den im Rahmen des Protokolls von Lusaka eingegangenen Verpflichtungen auf die Anwendung von Gewalt zu verzichten.
Finally, the European Union commends the efforts of the UN Secretary-General's special representative and the troika of observers towards helping achieve a last­ing peace in Angola.'
EUbookshop v2

Die Präsidentschaft wird alles in die Wege leiten, damit der Rat bis zum Ende dieses Halbjahres zu einem Gemeinsamen Standpunkt finden kann.
Since significant progress has been made on these questions, the presidency is making every effort to ensure that the Council can adopt its common position before the end of June.
EUbookshop v2

Die Europäische Union fordert die Behörden Kirgisistans nachdrücklich auf, alles in die Wege zu leiten, um freie demokratische Wahlen sicherzustellen, die den Grundsätzen der OSZE und den Werten entsprechen, auf die sich die Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Kirgisistan gründet.
The European Union strongly urges the Kyrgyz authorities to make every effort to ensure a free and democratic ballot in accordance with the principles of the OSCE and the values on which the partnership between the European Union and Kyrgyzstan is based.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie künftig per SEPA Lastschriftverfahren bezahlen möchten, teilen Sie uns dies vorab mit, dann können wir alles Nötige in die Wege leiten.
If you would like to pay via the SEPA Business to Business Direct Debit Scheme in the future, please let us know in advance and we will arrange the necessary formalities.  Â
ParaCrawl v7.1