Übersetzung für "Allein aufgrund" in Englisch

Junge Menschen anderer Ethnien werden allein aufgrund ihrer Herkunft ermordet.
We see the murder of young people with a different ethnic background, merely because of their background.
Europarl v8

Kroatien muss einzig und allein aufgrund seiner eigenen Verdienste und Errungenschaften beurteilt werden.
Croatia must be assessed solely on its own merits and achievements.
Europarl v8

Tatsächlich haften sie allein aufgrund intermolekularer Kräfte, den Van-der-Waals-Kräften.
They actually stick by intermolecular forces alone, van der Waals forces.
TED2013 v1.1

Bei älteren Patienten ist allein aufgrund des Alters keine Dosisanpassung erforderlich.
No dosage adjustment is required in elderly patients based on age alone.
ELRC_2682 v1

Daher wäre es nicht angemessen, die Zölle allein aufgrund der Unterbietungsspanne festzulegen.
Therefore, it would not be appropriate to base the duty merely on the margin of undercutting.
DGT v2019

Herr Collins hat also allein aufgrund dieser Richtlinie kein Aufenthaltsrecht im Vereinigten Königreich.
Therefore, Mr Collins does not have a right to reside in the United Kingdom solely on the basis of that directive.
TildeMODEL v2018

Er allein plant, aufgrund dieser Dateien zu handeln.
He and he alone was making plans to act on these files.
OpenSubtitles v2018

Diskriminierung allein aufgrund der Homosexualität ist nicht legitim.
Discrimination on grounds of homosexuality alone is not legitimate.
EUbookshop v2

Wenn ein Schüler allein aufgrund einer Diagnose verdächtigt wird.
A student is under suspicion just because of a diagnosis.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht zwei neue Angestellte allein aufgrund einer Pyjama-Party rechtfertigen.
Can't justify two new hires on sleepovers alone.
OpenSubtitles v2018

Allein aufgrund einer unbelegten Hypothese geht das nicht.
I can't do that, not on the basis of an unproven hypothesis.
OpenSubtitles v2018

Die Sowjetunion war 40 Jahre lang eine Supermacht allein aufgrund ihres militärischen Potentials.
The Soviet Union was a superpower for 40 years for no other reason than its military might.
EUbookshop v2

Folglich wird allein aufgrund dieses zusätzlichen Wachstums eine verstärkte Umweltbelastung erwar­tet.
Hence, this additional growth in itself is expected to give rise to an increased environmental load.
EUbookshop v2

Die Zirkulation des Mediums erfolgt dann allein aufgrund der Konvektion.
The medium is now circulated solely by convection.
EuroPat v2

Sie behält diese allein aufgrund der Strömung bei.
The sleeve remains in this position due to the liquid flow.
EuroPat v2

Diese Umweltfragen erhalten allein aufgrund der Änderungsanträge einen bestimmten Stellenwert.
The Commission intends to strengthen participation of the tourism sector and of students and young people trained in existing Community programmes.
EUbookshop v2

Wir brauchen das nicht einzig und allein aufgrund von politischen Äußerungen zu glauben.
And we do not have to take that as read on the basis of political statements.
EUbookshop v2

Sie beurteilen ihn allein aufgrund seiner Herkunft.
You're making an assumption about him just because of where he's from.
OpenSubtitles v2018

Er gewinnt ganz allein aufgrund seines Könnens!
He'll win by his own ability.
OpenSubtitles v2018

Wir haben noch nie eine Entscheidung allein aufgrund des Geldes getroffen.
We've never made a decision based on money alone.
OpenSubtitles v2018

Das ist schon allein aufgrund der schönen Lage bedingt.
This is due to the beautiful location alone.
ParaCrawl v7.1

Allein aufgrund des Besuchs Kardinal Bertones seien Dutzende christlicher Menschenrechtsaktivisten vorübergehend festgenommen worden.
For the mere reason of Cardinal Bertone's visit dozens of Christian human rights activists had temporarily been arrested.
ParaCrawl v7.1

Allein aufgrund der Symptome kann C. difficile schwer zu diagnostizieren sein.
C. difficile can be hard to diagnose on symptoms alone and even harder to contain in a hospital.
ParaCrawl v7.1

Mühlbach ist schon allein aufgrund seiner Lage einen Ausflugwert.
Riomolino is worth a visit due to its positionalone.
ParaCrawl v7.1

Manche Bücher lösen allein schon aufgrund ihres kunstvollen Einbands einen starken Besitzwunsch aus.
Some books trigger a desire to own them by their mere cover.
ParaCrawl v7.1

Viele Besucher kommen allein aufgrund der irren Architektur ins Kunsthaus....
Many visitors come to the Kunsthaus simply because of the crazy architectur...
ParaCrawl v7.1