Übersetzung für "Alle gemeinsam" in Englisch

Dafür müssen wir jedoch alle gemeinsam an einem Strang ziehen.
However, we must stand together firmly and in unity.
Europarl v8

Das darf uns alle gemeinsam freuen.
That should please all of us.
Europarl v8

Alle Mitgliedstaaten tragen gemeinsam die Verantwortung für diese Politik.
As far as this policy is concerned, all Member countries share collective responsibility.
Europarl v8

Das sind Dinge, die wir tatsächlich alle gemeinsam vertreten sollten.
These are things that we should all in fact jointly support.
Europarl v8

Deshalb sind wir alle gemeinsam betroffen.
This is why it affects us all.
Europarl v8

Damals haben wir alle gemeinsam versagt.
That was a joint failure by all of us.
Europarl v8

Dazu müssen wir gemeinsam - alle drei Institutionen - den politischen Mut finden!
All three institutions must find the political courage to do this together.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir das morgen eindeutig alle gemeinsam auch so dokumentieren.
I hope that we shall together unanimously document this tomorrow.
Europarl v8

Ich möchte alle Berichte gemeinsam behandeln.
In fact I want to include all the reports.
Europarl v8

Letztendlich werden wir alle gemeinsam davon profitieren.
In the long run, we will all benefit from it.
Europarl v8

Ich denke, wir haben alle gemeinsam zusammengewirkt und etwas Gutes zustande gebracht.
I think that we all pulled together and achieved a good result.
Europarl v8

Es gibt gemeinsame Werte für Europa, die wir alle gemeinsam verteidigen müssen.
These are the common values of Europe that we must all defend together.
Europarl v8

Das ist eine Herausforderung, die wir alle gemeinsam annehmen müssen.
That is a challenge we must take up together.
Europarl v8

Das wollen wir ja alle gemeinsam erreichen.
That, in short, is what we all want to achieve.
Europarl v8

Und dies müssen wir alle gemeinsam tun.
And this is something that we must all do together.
Europarl v8

Alle gemeinsam wissen wir, es gibt keine Demokratie ohne Transparenz!
We all of us know that there is no democracy without transparency.
Europarl v8

Ich glaube, wir müssen dann alle gemeinsam an realistischen Vorschlägen arbeiten.
In my view, we must all work together on realistic proposals.
Europarl v8

Wir befinden uns in der Zukunft, und daran arbeiten wir alle gemeinsam.
The future is where we are and this is what we are all working on together.
Europarl v8

Wir müssen uns alle gemeinsam dafür einsetzen, die Neuen zu unterstützen.
We must all work together to support the newcomers.
Europarl v8

Wir alle müssen gemeinsam dafür Sorge tragen, dass das geschieht.
We must all work together to ensure that they do so.
Europarl v8

Dieser Verantwortung müssen wir uns alle gemeinsam stellen.
That is a responsibility we must all accept collectively.
Europarl v8

Wir leben also in einem Europa, das wir alle gemeinsam aufbauen werden.
This is a Europe that we are therefore going to build together.
Europarl v8

Dies müssen wir alle gemeinsam erreichen.
That is what we must all achieve together.
Europarl v8

Selbstverständlich, denn heute befinden wir uns alle gemeinsam mit Ihnen hier.
Of course it has, since today we are all here together with you.
Europarl v8

Wir müssen uns alle gemeinsam für den demokratischen Prozess einsetzen.
All of us, together, must concern ourselves with the democratic process.
Europarl v8

Schließlich sind wir alle gemeinsam daran interessiert, den internationalen Terrorismus zu bekämpfen.
After all, we all share a common interest in fighting international terrorism.
Europarl v8

Wir wollen alle gemeinsam bessere Gesetze und weniger Bürokratie.
One thing we all agree on is that we need better laws and less bureaucracy.
Europarl v8

Wir müssen alle gemeinsam Sinn und Zweck der Europäischen Union erläutern.
Acting in partnership, we will all have to explain what the European Union does and what it is.
Europarl v8

Das ist die Richtung, in die wir alle gemeinsam vorangehen sollten.
That is the direction in which we should all be moving together.
Europarl v8