Übersetzung für "Alarmiert angesichts" in Englisch
Sind
denn
die
Demokraten
nicht
wenigstens
alarmiert
angesichts
des
Schadens,
der
damit
angerichtet
wird?
But
aren't
the
Democrats
at
least
alarmed
at
the
harm
that
is
being
done?Â
ParaCrawl v7.1
Da
Sie
so
erfolgreich
Beziehungen
mit
der
Ukraine
pflegen,
möchte
ich
Sie
dringend
bitten,
deutlich
klarzustellen,
dass
ein
Assoziierungsabkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Ukraine
auch
Vorteile
für
Russland
mit
sich
bringen
wird
und
dass
wir
alarmiert
sind
angesichts
der
Äußerungen
extremen
politischen
Drucks
auf
die
Ukraine
am
Vorabend
zum
Abschluss
der
Verhandlungen,
da
diese
Verhandlungen
sich
in
der
letzten
Phase
befinden.
Since
you
are
conducting
relations
with
Ukraine
so
very
successfully,
I
would
urge
you
to
make
it
very
clear
that
an
association
agreement
between
the
European
Union
and
Ukraine
will
also
be
beneficial
to
Russia,
and
that
we
are
very
alarmed
at
the
manifestations
of
extremely
forceful
political
pressure
being
brought
to
bear
on
Ukraine
on
the
eve
of
the
conclusion
of
negotiations,
while
these
negotiations
are
in
their
final
stages.
Europarl v8
Die
Tea
Party
ist
aus
einer
lobenswerten
basisdemokratischen
Bewegung
hervorgegangen:
Liberale,
leidenschaftliche
Verfechter
der
Verfassung
und
normale
Menschen
waren
alarmiert
angesichts
der
Unterdrückung
der
Freiheiten,
egal
ob
durch
George
W.
Bush
oder
Barack
Obama.
The
Tea
Party
emerged
from
a
laudably
grassroots
base:
libertarians,
fervent
Constitutionalists,
and
ordinary
people
alarmed
at
the
suppression
of
liberties,
whether
by
George
W.
Bush
or
Barack
Obama.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
ist
sich
darüber
im
klaren,
daß
die
Öffentlichkeit
alarmiert
ist
angesichts
bestimmter
schwerer
Schadensfälle
im
Zusammenhang
mit
Finanzderivaten,
und
ist
der
Auffassung,
daß
die
Aufklärungsmaßnahmen,
zu
denen
auch
diese
Initiativstellungnahme
gehört,
durch
Aktionen
ergänzt
werden
müssen,
die
-
ohne
die
spektakuläre
Entwicklung
dieses
Sektors
zu
hemmen
-
eine
bessere
Information
über
die
möglichen
Risiken
ermöglichen.
The
ESC
is
aware
of
the
climate
of
public
alarm
in
many
countries
because
of
certain
accidents
involving
derivatives,
and
believes
that
moves
to
clarify
matters
-
among
which
this
Own-initiative
Opinion
counts
itself
-
must
be
backed
up
by
adequate
measures
which,
while
not
halting
the
sector's
spectacular
growth,
provide
better
information
about
the
risks
involved.
TildeMODEL v2018
Die
EU
ist,
gelinde
gesagt,
äußerst
nervös
und
alarmiert
angesichts
eines
möglichen
militärischen
Showdowns
zwischen
den
USA
und
dem
Iran
oder
zwischen
einer
Allianz
Israel-USA
gegen
den
Iran.
The
EU
to
put
it
mildly
is
highly
nervous
and
alarmed
at
the
potential
of
a
US-Iran
or
Israel-US
vs
Iran
military
showdown.
ParaCrawl v7.1
Sogar
internationale
Organisationen
wie
die
Weltgesundheitsorganisation
zeigen
sich
äußerst
besorgt
und
alarmiert
angesichts
einer
möglichen
Ausbreitung
von
Tierkrankheiten
in
der
Europäischen
Union.
Hier
fehlt
ein
wirksames
Koordinationssystem
auf
lokaler,
regionaler,
nationaler
und
europäischer
Ebene.
Even
international
bodies
such
as
the
World
Health
Organization
have
expressed
great
concern
and
alarm
at
the
risk
of
the
spread
of
epizootic
disease
within
the
European
Union,
because
of
the
lack
of
an
effective
coordination
system
at
local,
regional,
national
and
Union-wide
levels.
Europarl v8