Übersetzung für "Akzeptiert durch" in Englisch

Die Kommission akzeptiert die drei durch das Europäische Parlament angenommenen Abänderungen.
The Commission accepts the three amendments proposed by the European Parliament.
TildeMODEL v2018

So viele unserer Gewohnheiten und akzeptiert Verallgemeinerungen entstehen durch und passen für Manifestoren.
So many of our habits and accepted generalizations are created by and fit for Manifestors.
ParaCrawl v7.1

Goldman Casino akzeptiert viele Zahlungsmethoden durch das neueste SSL-Verschlüsselungsprotokoll gesichert.
Goldman Casino accepts many payment methods secured by the latest SSL encryption protocol.
ParaCrawl v7.1

Daher hat S3 schnell akzeptiert und durch die Umweltschützer befürwortet.
Therefore, S3 has be quickly accepted and advocated by the environmentalists.
ParaCrawl v7.1

Akzeptiert durch die lokalen Veterinärämter im Bereich Lebensmittelproduktion.
Approved by the Local Veterinary Authorities in the field of the food processing industry;
CCAligned v1

Der Parameter akzeptiert eine durch die Konstruktion @{property = value} definierte Hashtabelle.
The parameter takes a hash table that is defined by the @{property = value} construction.
ParaCrawl v7.1

Der Teilnehmer akzeptiert durch seine Zusage die Art und Höhe der ausgewiesenen Aufwandsentschädigung.
The participants accept the type and amount of the expense allowance.
ParaCrawl v7.1

Der Benutzer akzeptiert durch den Besuch der Webseite vorliegende Verwendungsbedingungen.
By visiting this website User agrees to the present Terms and Conditions.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich werden keine Anträge auf Mittelübertragungen akzeptiert, durch die vom Parlament angenommene Haushaltslinien gekürzt werden.
As a general rule, transfer requests which would reduce the budget lines voted by Parliament will not, therefore, be accepted.
Europarl v8

Der Berichterstatter akzeptiert folgende Formulierung: "durch die Verbesserung seiner Qualität und Wirksamkeit"
The rapporteur agreed to amend the text as follows: "by improving its quality and effectiveness"
TildeMODEL v2018

Leider wird das von Rußland heute zwar verbal akzeptiert, aber nicht durch Handlungen.
Unfortunately, Russia is only accepting this in words, not in deeds.
Europarl v8

Der Nutzer akzeptiert die Bedingungen durch die Nutzung der Website und / oder der Dienstleistungen.
The User accepts the Conditions by using the Website and /or Services.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen auch in eine Schule akzeptiert werden durch das Bureau of Immigration akkreditiert.
You must also be accepted to a school accredited by the Bureau of Immigration.
ParaCrawl v7.1

Der Kern-Unterschied ist, dass Sie weniger ports sind standardmäà ig akzeptiert durch die hohe policy-Datei.
The core difference is that fewer ports are accepted by default by the high policy file.
ParaCrawl v7.1

Akzeptiert anonyme Zahlungen durch Bitcoin.
Accepts Anonymous Payment through Bitcoin
CCAligned v1

Die Resolution 1929 wird akzeptiert, auch durch Russland und China (9. Juni)[27].
Resolution 1929 was adopted, including by Russia and China, on 9 June[27].
ParaCrawl v7.1

Vernetzte Dienste werden vor allem dann akzeptiert, wenn durch sie ein erkennbarer Mehrwert geschaffen wird.
Networked services are primarily accepted when they create recognizable added value.
ParaCrawl v7.1

Kein Auftrag wird storniert Kunde service akzeptiert werden durch unsere, wenn der Artikel beschädigt ist .
No cancelled order will be accepted by our client service if the article is damage.
ParaCrawl v7.1

Der Rat bzw. eine Mehrheit der Mitgliedsstaaten, akzeptiert nicht, dass durch den Vertrag von Lissabon das Europäische Parlament für diese Verordnungen mitentscheidungsberechtigt ist.
The Council and a majority of the Member States do not accept that the Treaty of Lisbon has given the European Parliament the right of codecision on these regulations.
Europarl v8

Dennoch haben sie eine Vereinbarung bei der WTO akzeptiert, durch die die europäischen Zölle auf 114 EUR/Tonne reduziert werden, so dass ein lang anhaltender Streit mit lateinamerikanischen Erzeugerländern beendet wurde.
Yet, despite this, they have made the effort to accept, at the WTO, an agreement which lowers the European customs tariff to EUR 114 per tonne, in order to put an end to a long-standing dispute with Latin American producer countries.
Europarl v8

In Änderungsantrag 15 kann Punkt a) nicht akzeptiert werden, durch den die Regelung auch auf Unfälle, die sich in einem Drittstaat ereignet haben, ausgeweitet werden soll.
Point (a) of Amendment No 15 on extending the right to accidents that occur in a third country cannot be accepted.
Europarl v8

Weil wir dies nicht unterbinden können, wollen wir Möglichkeiten des Zugangs zu Informationen schaffen, die anhand eindeutiger Leitlinien validiert, von der Gemeinschaft akzeptiert und durch die Europäische Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln überwacht, beobachtet und kontrolliert werden.
Because we cannot stop it, we want to offer the possibility of access to information validated by clear guidelines, accepted by the Community and monitored, observed and controlled by the Medicines Evaluation agency.
Europarl v8

Wir im Europäischen Parlament und viele Bürgerinnen und Bürger - die meisten von ihnen - wollten den Verfassungsvertrag, aber wir haben die Idee akzeptiert, eine Lösung durch ein Mandat zu suchen, das sehr eindeutig ist, aber ich glaube nicht, dass es jemals ein Mandat mit so vielen Fußnoten gab.
We in the European Parliament, and many citizens - the majority of them - wanted the Constitutional Treaty, but we accepted the idea of seeking a solution through a mandate that is very clear, but I do not believe there has ever been a mandate with so many footnotes.
Europarl v8

Es ist also höchst wichtig, dass der Rat dem vorgreift und akzeptiert, was durch den Konvent und durch die Regierungskonferenz beschlossen wurde, und dass also zum Zeitpunkt der Konstituierung der nächsten Kommission, und das ist für mich das Wichtigste, der nächste Präsident im Vorgriff auf die Beschlüsse des Konvents und der Regierungskonferenz durch das Parlament gewählt wird.
It is therefore absolutely essential that the Council anticipates and accepts what has been decided by the Convention and by the IGC, and therefore that, when the next Commission is constituted, and this is the most important thing in my eyes, the next President is elected by Parliament, thus anticipating what is decided by the Convention and the IGC.
Europarl v8

So gesehen gratulieren wir nicht nur dem Berichterstatter, sondern wünschen uns, dass das Ergebnis möglichst einhellig akzeptiert wird und durch eine vernünftige Reform der Behandlung dieses wichtigen Themas für die nächsten Jahre die alte, undemokratische Komitologie ersetzt.
With this in mind not only do we congratulate the rapporteur but we also hope that the resulting proposals will be accepted as unanimously as possible and that an appropriate reform of the way in which this important issue is dealt with will allow them to replace the old, undemocratic system of comitology for the next few years.
Europarl v8

Während die Welt die Prämisse einer kosteneffizienten Prävention im Gesundheitswesen akzeptiert hat (z.B. durch die Förderung regelmäßiger Vorsorgeuntersuchungen und Kontrollen), muss diese Philosophie noch auf die Migrationspolitik angewendet werden.
While the world has accepted the premise of cost-effective prevention in health care (by promoting regular screenings and checkups, for example), this philosophy has yet to be applied to policymaking on migration.
News-Commentary v14

Abänderung 28 betrifft die Festlegung der Koordinierungsparameter (Artikel 6 Absatz 3): der Rat hat akzeptiert, dass durch die vorgeschlagene Änderung der Geltungsbereich der Anwendung der vorgeschlagenen Maßnahmen unzulässig ausgeweitet würde (Bereitstellung von Informationen für alle interessierten Parteien).
Amendment 28 concerns the determination of coordination parameters (article 6§3): the Council accepted that the proposed amendment would broaden unduly the scope of application of the proposed measure (provision of information to interested parties).
TildeMODEL v2018