Übersetzung für "Aktuelle bezüge" in Englisch
Nicht
nur
zeitgenössische
Künstler
finden
darin
Quellen
der
Inspiration
und
aktuelle
Bezüge.
It
is
not
only
contemporary
artists
who
find
sources
of
inspiration
and
contemporary
references
in
Surrealism.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
dabei
sowohl
um
historische
Verweise,
aktuelle
Bezüge
wie
auch
um
visionäre
Ideen.
This
involves
historical
references,
current
factors
and
visionary
ideas
too.
ParaCrawl v7.1
Das
löste
sich
in
der
Veranstaltung
besonders
dort
ein,
wo
es
zu
zwischenmenschlichen
Begegnungen
und
Gesprächen
über
historische
und
aktuelle
Bezüge
kam.
This
was
particularly
evident
during
the
event
where
interpersonal
encounters
and
discussions
about
historical
and
current
references
occurred.
ParaCrawl v7.1
Die
überaus
heikle
und
anspruchsvolle
Aufgabe
der
Interpreten
ist
es,
die
reichen
Zwischentöne
dieser
Musik
hörbar
zu
machen,
die
allgemeine
und
private,
historische
und
aktuelle
Bezüge
miteinander
verknüpfen
und
sich
dadurch
an
den
Kenner
richten.
It
is
the
delicate
and
demanding
task
of
the
performers
to
make
audible
the
rich
nuances
of
this
music
which
interlink
general
and
private,
historical
and
topical
references
and
thoughts,
thus
addressing
the
connoisseur.
ParaCrawl v7.1
Getragen
von
der
Dynamik
der
Forschung
und
einem
hohen
Maß
an
Praxisrelevanz
werden
mit
modernen
didaktischen
Methoden
zeitgemäße
Stoffinhalte
und
aktuelle
Bezüge
vermittelt.
We
teach
state
of
the
art
content
and
current
issues
that
are
based
on
dynamic
research
and
a
high
level
of
practical
relevance
using
modern
didactic
methods.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Hintergrund
der
künstlerischen
und
medientechnischen
Entwicklung
im
Laufe
des
20.
Jahrhunderts
wird
das
Verständnis
für
historische
und
aktuelle
Bezüge
der
künstlerischen
Arbeit
in
und
mit
den
Medien
gefördert.
Tendencies
of
art
and
media
technology
development
throughout
the
twentieth
century
serve
as
the
background
for
promoting
historic
and
contemporary
perspectives
on
artistic
work
in
and
with
the
media.
ParaCrawl v7.1
Interessant
ist
nun
wie
unterschiedlich
die
Perspektiven
auf
die
möglichen
Gegenwartsbezüge
der
Inszenierung
ausfallen
und
diese
gewertet
werden
wobei
entgegen
der
programmatischen
Überschriften,
die
die
Inszenierung
schlagwortartig
und
assoziativ
im
Zeitgeist
verankern,
auch
festgestellt
wird,
dass
die
Qualität
der
Aufführung
gerade
darin
liegt,
dass
die
Regie
auf
„eindeutige
Kommentare
zur
Krise“
bzw.
auf
„vordergründige
aktuelle
Bezüge“
verzichtet
und
damit
beweist,
„dass
man
im
Theater
ohne
Aktualitätsbezüge
alles
Zeitgemäße
sagen
kann“
bzw.
„Thomas
Ostermeier
die
Aktualität
nicht
extra
betonen
muss“.[5]
It
is
interesting
now
to
note
how
different
the
perspectives
on
the
possible
relevance
of
the
production
are
and
how
these
are
evaluated,
whereby,
contrary
to
programmatic
titles
which
anchor
the
production
with
catchy
and
associative
ways
within
the
Zeitgeist,
it
is
also
ascertained
that
the
quality
of
the
production
lies
precisely
in
the
fact
that
the
direction
abstains
from
a
“clear
commentary
on
the
crisis”
and
accordingly
“superficially
up-to-date
references”
and
thereby
proves
that
it
is
possible
“for
one
to
be
topical
in
the
theatre
without
contemporary
references”,
or
rather
“Thomas
Ostermeier
doesn’t
need
to
put
extra
emphasis
on
contemporary
events”[5].
ParaCrawl v7.1
Sigalit
Landau
(*1969
in
Jerusalem)
entwickelt
in
ihren
künstlerischen
Arbeiten
subjektive
Topografien,
in
denen
sie
sowohl
historische
als
auch
aktuelle
Bezüge
aufgreift.
Sigalit
Landau
(*1969
in
Jerusalem)
develops
subjective
environments
in
which
she
alludes
to
both
the
historical
and
the
contemporary.
ParaCrawl v7.1
Fotografien,
die
Ahrnt
während
unzähliger
Reisen
im
Iran
machte,
stellen
außerdem
aktuelle
Bezüge
her
und
zeigen
offensichtliche
Brüche
in
der
persisch-
iranischen
Kulturtradition
auf.
Photographs
that
Ahrnt
has
taken
on
countless
trips
to
Iran
also
provide
topical
references
and
illustrate
clear
ruptures
in
the
Persian-Iranian
cultural
tradition.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Bezüge
werden
durch
Fotografien
von
Botschaften,
Mobiliar
aus
dem
Bundeshaus,
Akkreditierungsschreiben,
Kleidung,
Accessoires
und
vieles
mehr
geschaffen.
Current
developments
and
institutions
are
documented
by
photographs
of
embassies,
furniture
from
the
Foreign
Office,
letters
of
accreditation,
clothes,
accessories
and
numerous
further
exhibits.
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
der
aktuelle
Stand
bezüglich
der
Erteilung
eines
Verhandlungsmandates
an
die
Kommission?
What
is
the
current
position
as
regards
granting
a
negotiating
mandate
to
the
Commission?
Europarl v8
Aktuelle
Schwierigkeiten
bezüglich
der
Lieferung
absoluter
Zahlten
ergeben
sich
aus:
Present
difficulties
in
providing
absolute
figures
include:
TildeMODEL v2018
Thema
ist
jeweils
der
historische
und/oder
aktuelle
Bezug
der
beiden
Städte.
The
theme
is
the
historical
and/or
current
connection
between
the
two
cities.
ParaCrawl v7.1
Roland
Hans
berichtet
über
die
aktuelle
Situation
bezüglich
des
Standards.
Roland
Hans
reports
on
the
current
situation
respecting
the
standard.
ParaCrawl v7.1
Einige
seiner
Gedichte
nehmen
direkt
auf
aktuelle
philosophische
Diskurse
Bezug.
Some
of
his
poems
refer
directly
to
current
philosophical
discourse.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Whitepaper
analysiert
die
aktuelle
Situation
in
Bezug
auf:
This
paper
analyses
the
current
situation
in
terms
of:
CCAligned v1
In
den
Dossiers
informieren
wir
Ã1?4ber
aktuelle
Themen
mit
Bezug
zu
unserer
Forschung.
In
the
dossiers
we
compile
information
on
current
events
related
to
our
research.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Themen
mit
Bezug
zum
Klimawandel
sind
insbesondere:
Current
issues
linked
to
climate
change
are:
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
der
aktuelle
Normenstand
bezüglich
der
Anwendung
von
Stahlfaserbeton
bei
tragenden
Bauteilen?
What
is
the
current
status
of
standards
regarding
structural
SFRC
applications?
ParaCrawl v7.1
Der
aktuelle
Stand
bezüglich
der
Einrichtung
von
Binnenschifffahrtsinformationsdiensten
in
den
Mitgliedstaaten
und
Bewerberländern
ist
allerdings
unterschiedlich.
The
current
implementation
level
of
RIS
in
the
Member
States
and
candidate
countries
is
diverse.
TildeMODEL v2018