Übersetzung für "Abwanderung von unternehmen" in Englisch

Dies wäre ein Weg, die drohende Abwanderung von Unternehmen abzuwenden.
This would forestall the threat of business relocation.
Europarl v8

Die Abwanderung von Unternehmen aus der Union wirft eine Reihe von wirtschaftlichen und sozialen Schwierigkeiten auf.
An exodus of companies from the Union will give rise to economic and social problems, including:
TildeMODEL v2018

Unserer Meinung nach muß sich eine Politik zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit auf die Arbeitszeitverkürzung bei vollem Lohnausgleich, auf den Abbau und die stufenweise Abschaffung der Überstunden, auf die Förderung produktiver Investitionen, vor allem in arbeitsintensiven Bereichen, sowie auf die Bekämpfung der Abwanderung von Unternehmen in Billiglohnländer gründen.
In our opinion, a policy to deal with unemployment should be based on shortening the working time without loss of earnings, on a reduction and gradual abolition of overtime, on the encouragement of productive investment, especially in labour-intensive branches, and on addressing the problem of relocation to third countries where labour is cheap.
Europarl v8

Sie schafft auch keine Lasten für das europäische Vertriebssystem, denn indirekt wird ohne jegliche Belastung der öffentlichen Finanzen die Rückkehr von Produktionskapazitäten nach Europa gefördert, die Abwanderung von Unternehmen verlangsamt und auch ein Beitrag zur Fälschungsbekämpfung geleistet.
Nor does it create any burdens for the European distribution system which, indirectly, without costing the public finances anything, favours the return to Europe of significant production, slows business relocation and also contributes to the fight against counterfeiting.
Europarl v8

Wenn die Erklärung von Herrn Prodi vor dem Parlament keinen Zweifel daran läßt, daß er den Willen hat, die Arbeitsweise der Kommission auf eine gesunde Grundlage zu stellen und zu verbessern, so kann doch auch kein Zweifel daran bestehen, daß er gewillt ist, den Aufbau eines liberalen Europas fortzusetzen, in dem der Anteil der Arbeitnehmer keine Berücksichtigung findet: kein Wort über den sozialen Dialog, kein Wort über die gemeinwohlorientierten Dienste, kein Wort über die Notwendigkeit, einen Sockel sozialer Grundrechte zu schaffen, um der Abwanderung von Unternehmen aus Gründen des Steuerdumpings Einhalt zu gebieten.
After listening to Mr Prodi's speech before Parliament, we cannot have any doubts as to his desire to clean up and improve the functioning of the Commission, but equally, we do not have any doubts as to his desire to continue to build a liberal Europe where no consideration is given to the role of workers. He did not say a word about social dialogue, about public services or about the need to establish the core of fundamental social rights we require to prevent relocations through fiscal dumping.
Europarl v8

Bei den Anhörungen habe sich bestätigt, daß eine Tendenz zur Abwanderung von Unternehmen in ein anderes Land bestehe.
The hearings had confirmed that businesses did move from one country to another.
TildeMODEL v2018

Dieses Problem besteht im übrigen auch innerhalb der EU, wo die unterschiedlich hohe Belastung durch Steuern und Sozialabgaben zu einer unterschiedlich hohen Wettbewerbsfähigkeit und zur Abwanderung von Unternehmen führt.
A similar situation is also found within the EU, where disparities in taxation and social charges affect competitiveness and cause businesses to relocate.
TildeMODEL v2018

Es sollten keine weiteren Gesetze und Regelungen erlassen werden, um die Abwanderung von Unternehmen jedweder Größe zu verhindern.
Further legislation or regulation should not be imposed or avoided to discourage migration of companies of all sizes.
TildeMODEL v2018

Fragen von besonderem Interesse betreffen die Höhe des Steuersatzes, die erforderlich ist, um einerseits nachhaltige öffentliche Einnahmen zu gewährleisten und andererseits die Abwanderung von Unternehmen zu verhindern.
Issues that were of particular interest concerned the actual level of the tax rate in order to generate sustainable public revenue on the one side and to prevent business from moving away on the other side.
TildeMODEL v2018

Verkehrslärm und schlechte Luftqualität in den Ballungsräumen können die Abwanderung von Menschen und Unternehmen aus den Städten in die Vororte fördern und damit zu einem Teufelskreis führen.
Transport-related noise and poor air quality in urban areas can encourage migration of people and enterprises from cities to suburbs and create a vicious circle.
TildeMODEL v2018

Folglich werden wir in der Lage sein zu garantieren, dass es nicht zum "Carbon Leakage" und dieser Art der Abwanderung von Unternehmen kommen wird.
As a result, without resorting to measures contrary to WTO principles or the UN climate change principle of a common but differentiated effort, we shall be able to provide the necessary guarantees that there will be no carbon leakage and that this kind of migration of enterprises will not occur.
Europarl v8

Die Zwölf glänzten mit Abwesenheit, dadurch wurde aufgrund fehlender Vorschriften im sozialen Bereich eine zunehmende Abwanderung von Unternehmen auch innerhalb der Gemeinschaft ausgelöst.
The one wanted by Major, who perhaps had the courage to say what many people in Europe think, or the road leading to the transformation, but also conservation, of the model of a European social state?
EUbookshop v2

Die Einbeziehung des sozialen und des Beschäftigungssektors in den klimapolitischen Entscheidungsprozeß durch die Beteiligung von Arbeitnehmerund Gewerkschaftsvertretern ist besonders wichtig, da Klimaschutzpolitik und -Instrumente (beispielsweise handelbare Emissionsgenehmigungen) wichtige Auswirkungen auf Wettbewerbsfähigkeit, Beschäftigung, Ansiedlung oder Abwanderung von Unternehmen und die gesamte Produktionskapazität der europäischen Industrie haben werden.
Social-labour involvement in climate change policy-making through the participation of workers and their trade union representatives is particularly important since climate change policies and instruments (such as, for example, tradable emission permits) will have important effects on competitive ness, employment, the location or dislocation of industries, and on the over all production capacities of EU industry.
EUbookshop v2

Im Juli erließ die Kommission eine negative Entscheidung gegen ein unzulässiges Beihilfenprogramm der Stadt Hamburg, das Investitionszuschüsse vorsah, mit denen die Abwanderung von Unternehmen gebremst werden soll.
In July the Commission prohibited a scheme that had been illegally introducedunder which the Hamburg authorities granted investment subsidies to dissuade firmsfrom moving from the city.
EUbookshop v2

Es gibt noch weitere Vorurteile, wie beispielsweise die Angst vor Sozialdumping, vor der Abwanderung von Unternehmen in Drittländer aufgrund von Umweltforderungen.
Other prejudices include the fear of social dumping, or that environmental requirements will cause employers to move to third countries.
EUbookshop v2

Dies setzten die Entwicklungsländer durch aus Angst, die Kontrolle über die Kapitalflucht, die Abwanderung von Unternehmen ins Ausland sowie die Direktinvestitionen im Ausland (sog. Delokalisierung) zu verlieren.
However, since 1947, experience with similar provisions of the GATT for trade in goods has shown that recourse to the renegotiation provisions has been rare and mostly very limited in scope.
EUbookshop v2

Ein weiterer Grund für die Abwanderung von Unternehmen sind die Kostennachteile des europäischen Standortes in Bezug auf Umwelt- und Sicherheitsauflagen.
Companies also relocate because of Europe's cost disadvantages in terms of the environmental and safety requirements.
EUbookshop v2

Dennoch kann sich auch Österreich nicht vor den künftigen Herausforderungen verschließen, die sich unter anderem durch mehr Wettbewerb auf den Weltmärkten und die verstärkte Abwanderung von produzierenden Unternehmen in Niedriglohnländer ergeben.
This does not mean, however, that Austria can ignore the future challenges which result from increasing competition in world markets and emigration of manufacturing industries to low-wage countries.
EUbookshop v2

Der Wandel hin zu einer kohlenstoffarmen Wirtschaft wird mittelfristig zwar eine Erhöhung von Europas Wettbewerbsfähigkeit bringen, unmittelbar jedoch möglicherweise zu einer Abwanderung von Unternehmen und Arbeitsplätzen führen, warnt der Ausschuss.
Achieving a low-carbon economy will in the medium term make Europe more competitive in the world but its immediate result might be the relocation of businesses and jobs outside Europe, warns the EESC.
TildeMODEL v2018

Genau wie die Allgemeinheit schieben viele Politiker die Schuld für die Arbeitslosigkeit auf die Globalisierung – auf Outsourcing und Abwanderung von Unternehmen in billigere Arbeitsmärkte.
Much of the political class and public opinion blames globalization – outsourcing and company relocations to cheaper labor markets – for unemployment.
News-Commentary v14

Diese Analyse erlaubt eine Orientierung für eine zu verfolgende Strategie: protestieren gegen die Abwanderung von Unternehmen, eine starke industrielle Basis erhalten, die Namen derjenigen Unternehmen veröffentlichen, die keine Steuern zahlen und keine Arbeitsplätze schaffen.
This analysis provided orientation for a strategy to be follows: protest against the relocation of companies, maintaining a strong industrial base and advertising the names of those companies that do not pay taxes or create jobs.
ParaCrawl v7.1

Entgegen der Meinung einiger AngstmacherInnen, wäre eine Abwanderung von Unternehmen nicht zu befürchten, denn dann würden diese Firmen auf die komparativen Vorteile der EU verzichten.
In contrast to the opinion of some scaremongers, there would be no risk of companies leaving the EU, as they would then have to forego the comparative benefits the EU has to offer.
ParaCrawl v7.1

Durch ihren hohen Ausstoß an CO2 sei eine Abwanderung von Unternehmen aus den betroffenen Branchen (wie chemische Industrie, Aluminium- und Stahlerzeugung) zu befürchten, wenn sie wie andere Unternehmen für ihre Emissionsrechte bezahlten müssten, so die Kommission.
Because of the high CO2 emissions of some sectors (such as chemical industry, aluminum and steel production), there is a risk that companies would migrate to countries outside the EU if they had to pay for allowances.
ParaCrawl v7.1

So wird ohne die Weiterentwicklung der Funktechnologien ein Kreislauf in Gang gesetzt, der soziale Ausgrenzung und Armut der Bewohner ländlicher Gebiete zur Folge hat und durch die Abwanderung von Unternehmen zu ungewollten, aber unvermeidbaren Migrationsströmen in die Städte führen wird.
Without further development of wireless technologies, a cycle will be set in motion which will result in social exclusion and impoverishment of populations in rural areas that will lead to an unwanted yet unavoidable outflow of people into cities due to the migration of companies.
ParaCrawl v7.1