Übersetzung für "Abwanderung von unternehmen" in Englisch
Dies
wäre
ein
Weg,
die
drohende
Abwanderung
von
Unternehmen
abzuwenden.
This
would
forestall
the
threat
of
business
relocation.
Europarl v8
Die
Abwanderung
von
Unternehmen
aus
der
Union
wirft
eine
Reihe
von
wirtschaftlichen
und
sozialen
Schwierigkeiten
auf.
An
exodus
of
companies
from
the
Union
will
give
rise
to
economic
and
social
problems,
including:
TildeMODEL v2018
Unserer
Meinung
nach
muß
sich
eine
Politik
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
auf
die
Arbeitszeitverkürzung
bei
vollem
Lohnausgleich,
auf
den
Abbau
und
die
stufenweise
Abschaffung
der
Überstunden,
auf
die
Förderung
produktiver
Investitionen,
vor
allem
in
arbeitsintensiven
Bereichen,
sowie
auf
die
Bekämpfung
der
Abwanderung
von
Unternehmen
in
Billiglohnländer
gründen.
In
our
opinion,
a
policy
to
deal
with
unemployment
should
be
based
on
shortening
the
working
time
without
loss
of
earnings,
on
a
reduction
and
gradual
abolition
of
overtime,
on
the
encouragement
of
productive
investment,
especially
in
labour-intensive
branches,
and
on
addressing
the
problem
of
relocation
to
third
countries
where
labour
is
cheap.
Europarl v8
Sie
schafft
auch
keine
Lasten
für
das
europäische
Vertriebssystem,
denn
indirekt
wird
ohne
jegliche
Belastung
der
öffentlichen
Finanzen
die
Rückkehr
von
Produktionskapazitäten
nach
Europa
gefördert,
die
Abwanderung
von
Unternehmen
verlangsamt
und
auch
ein
Beitrag
zur
Fälschungsbekämpfung
geleistet.
Nor
does
it
create
any
burdens
for
the
European
distribution
system
which,
indirectly,
without
costing
the
public
finances
anything,
favours
the
return
to
Europe
of
significant
production,
slows
business
relocation
and
also
contributes
to
the
fight
against
counterfeiting.
Europarl v8
Wenn
die
Erklärung
von
Herrn
Prodi
vor
dem
Parlament
keinen
Zweifel
daran
läßt,
daß
er
den
Willen
hat,
die
Arbeitsweise
der
Kommission
auf
eine
gesunde
Grundlage
zu
stellen
und
zu
verbessern,
so
kann
doch
auch
kein
Zweifel
daran
bestehen,
daß
er
gewillt
ist,
den
Aufbau
eines
liberalen
Europas
fortzusetzen,
in
dem
der
Anteil
der
Arbeitnehmer
keine
Berücksichtigung
findet:
kein
Wort
über
den
sozialen
Dialog,
kein
Wort
über
die
gemeinwohlorientierten
Dienste,
kein
Wort
über
die
Notwendigkeit,
einen
Sockel
sozialer
Grundrechte
zu
schaffen,
um
der
Abwanderung
von
Unternehmen
aus
Gründen
des
Steuerdumpings
Einhalt
zu
gebieten.
After
listening
to
Mr
Prodi's
speech
before
Parliament,
we
cannot
have
any
doubts
as
to
his
desire
to
clean
up
and
improve
the
functioning
of
the
Commission,
but
equally,
we
do
not
have
any
doubts
as
to
his
desire
to
continue
to
build
a
liberal
Europe
where
no
consideration
is
given
to
the
role
of
workers.
He
did
not
say
a
word
about
social
dialogue,
about
public
services
or
about
the
need
to
establish
the
core
of
fundamental
social
rights
we
require
to
prevent
relocations
through
fiscal
dumping.
Europarl v8
Bei
den
Anhörungen
habe
sich
bestätigt,
daß
eine
Tendenz
zur
Abwanderung
von
Unternehmen
in
ein
anderes
Land
bestehe.
The
hearings
had
confirmed
that
businesses
did
move
from
one
country
to
another.
TildeMODEL v2018
Dieses
Problem
besteht
im
übrigen
auch
innerhalb
der
EU,
wo
die
unterschiedlich
hohe
Belastung
durch
Steuern
und
Sozialabgaben
zu
einer
unterschiedlich
hohen
Wettbewerbsfähigkeit
und
zur
Abwanderung
von
Unternehmen
führt.
A
similar
situation
is
also
found
within
the
EU,
where
disparities
in
taxation
and
social
charges
affect
competitiveness
and
cause
businesses
to
relocate.
TildeMODEL v2018
Es
sollten
keine
weiteren
Gesetze
und
Regelungen
erlassen
werden,
um
die
Abwanderung
von
Unternehmen
jedweder
Größe
zu
verhindern.
Further
legislation
or
regulation
should
not
be
imposed
or
avoided
to
discourage
migration
of
companies
of
all
sizes.
TildeMODEL v2018
Fragen
von
besonderem
Interesse
betreffen
die
Höhe
des
Steuersatzes,
die
erforderlich
ist,
um
einerseits
nachhaltige
öffentliche
Einnahmen
zu
gewährleisten
und
andererseits
die
Abwanderung
von
Unternehmen
zu
verhindern.
Issues
that
were
of
particular
interest
concerned
the
actual
level
of
the
tax
rate
in
order
to
generate
sustainable
public
revenue
on
the
one
side
and
to
prevent
business
from
moving
away
on
the
other
side.
TildeMODEL v2018
Verkehrslärm
und
schlechte
Luftqualität
in
den
Ballungsräumen
können
die
Abwanderung
von
Menschen
und
Unternehmen
aus
den
Städten
in
die
Vororte
fördern
und
damit
zu
einem
Teufelskreis
führen.
Transport-related
noise
and
poor
air
quality
in
urban
areas
can
encourage
migration
of
people
and
enterprises
from
cities
to
suburbs
and
create
a
vicious
circle.
TildeMODEL v2018
Folglich
werden
wir
in
der
Lage
sein
zu
garantieren,
dass
es
nicht
zum
"Carbon
Leakage"
und
dieser
Art
der
Abwanderung
von
Unternehmen
kommen
wird.
As
a
result,
without
resorting
to
measures
contrary
to
WTO
principles
or
the
UN
climate
change
principle
of
a
common
but
differentiated
effort,
we
shall
be
able
to
provide
the
necessary
guarantees
that
there
will
be
no
carbon
leakage
and
that
this
kind
of
migration
of
enterprises
will
not
occur.
Europarl v8
Die
Zwölf
glänzten
mit
Abwesenheit,
dadurch
wurde
aufgrund
fehlender
Vorschriften
im
sozialen
Bereich
eine
zunehmende
Abwanderung
von
Unternehmen
auch
innerhalb
der
Gemeinschaft
ausgelöst.
The
one
wanted
by
Major,
who
perhaps
had
the
courage
to
say
what
many
people
in
Europe
think,
or
the
road
leading
to
the
transformation,
but
also
conservation,
of
the
model
of
a
European
social
state?
EUbookshop v2
Die
Einbeziehung
des
sozialen
und
des
Beschäftigungssektors
in
den
klimapolitischen
Entscheidungsprozeß
durch
die
Beteiligung
von
Arbeitnehmerund
Gewerkschaftsvertretern
ist
besonders
wichtig,
da
Klimaschutzpolitik
und
-Instrumente
(beispielsweise
handelbare
Emissionsgenehmigungen)
wichtige
Auswirkungen
auf
Wettbewerbsfähigkeit,
Beschäftigung,
Ansiedlung
oder
Abwanderung
von
Unternehmen
und
die
gesamte
Produktionskapazität
der
europäischen
Industrie
haben
werden.
Social-labour
involvement
in
climate
change
policy-making
through
the
participation
of
workers
and
their
trade
union
representatives
is
particularly
important
since
climate
change
policies
and
instruments
(such
as,
for
example,
tradable
emission
permits)
will
have
important
effects
on
competitive
ness,
employment,
the
location
or
dislocation
of
industries,
and
on
the
over
all
production
capacities
of
EU
industry.
EUbookshop v2
Im
Juli
erließ
die
Kommission
eine
negative
Entscheidung
gegen
ein
unzulässiges
Beihilfenprogramm
der
Stadt
Hamburg,
das
Investitionszuschüsse
vorsah,
mit
denen
die
Abwanderung
von
Unternehmen
gebremst
werden
soll.
In
July
the
Commission
prohibited
a
scheme
that
had
been
illegally
introducedunder
which
the
Hamburg
authorities
granted
investment
subsidies
to
dissuade
firmsfrom
moving
from
the
city.
EUbookshop v2
Es
gibt
noch
weitere
Vorurteile,
wie
beispielsweise
die
Angst
vor
Sozialdumping,
vor
der
Abwanderung
von
Unternehmen
in
Drittländer
aufgrund
von
Umweltforderungen.
Other
prejudices
include
the
fear
of
social
dumping,
or
that
environmental
requirements
will
cause
employers
to
move
to
third
countries.
EUbookshop v2
Dies
setzten
die
Entwicklungsländer
durch
aus
Angst,
die
Kontrolle
über
die
Kapitalflucht,
die
Abwanderung
von
Unternehmen
ins
Ausland
sowie
die
Direktinvestitionen
im
Ausland
(sog.
Delokalisierung)
zu
verlieren.
However,
since
1947,
experience
with
similar
provisions
of
the
GATT
for
trade
in
goods
has
shown
that
recourse
to
the
renegotiation
provisions
has
been
rare
and
mostly
very
limited
in
scope.
EUbookshop v2
Ein
weiterer
Grund
für
die
Abwanderung
von
Unternehmen
sind
die
Kostennachteile
des
europäischen
Standortes
in
Bezug
auf
Umwelt-
und
Sicherheitsauflagen.
Companies
also
relocate
because
of
Europe's
cost
disadvantages
in
terms
of
the
environmental
and
safety
requirements.
EUbookshop v2
Dennoch
kann
sich
auch
Österreich
nicht
vor
den
künftigen
Herausforderungen
verschließen,
die
sich
unter
anderem
durch
mehr
Wettbewerb
auf
den
Weltmärkten
und
die
verstärkte
Abwanderung
von
produzierenden
Unternehmen
in
Niedriglohnländer
ergeben.
This
does
not
mean,
however,
that
Austria
can
ignore
the
future
challenges
which
result
from
increasing
competition
in
world
markets
and
emigration
of
manufacturing
industries
to
low-wage
countries.
EUbookshop v2
Der
Wandel
hin
zu
einer
kohlenstoffarmen
Wirtschaft
wird
mittelfristig
zwar
eine
Erhöhung
von
Europas
Wettbewerbsfähigkeit
bringen,
unmittelbar
jedoch
möglicherweise
zu
einer
Abwanderung
von
Unternehmen
und
Arbeitsplätzen
führen,
warnt
der
Ausschuss.
Achieving
a
low-carbon
economy
will
in
the
medium
term
make
Europe
more
competitive
in
the
world
but
its
immediate
result
might
be
the
relocation
of
businesses
and
jobs
outside
Europe,
warns
the
EESC.
TildeMODEL v2018
Genau
wie
die
Allgemeinheit
schieben
viele
Politiker
die
Schuld
für
die
Arbeitslosigkeit
auf
die
Globalisierung
–
auf
Outsourcing
und
Abwanderung
von
Unternehmen
in
billigere
Arbeitsmärkte.
Much
of
the
political
class
and
public
opinion
blames
globalization
–
outsourcing
and
company
relocations
to
cheaper
labor
markets
–
for
unemployment.
News-Commentary v14
Diese
Analyse
erlaubt
eine
Orientierung
für
eine
zu
verfolgende
Strategie:
protestieren
gegen
die
Abwanderung
von
Unternehmen,
eine
starke
industrielle
Basis
erhalten,
die
Namen
derjenigen
Unternehmen
veröffentlichen,
die
keine
Steuern
zahlen
und
keine
Arbeitsplätze
schaffen.
This
analysis
provided
orientation
for
a
strategy
to
be
follows:
protest
against
the
relocation
of
companies,
maintaining
a
strong
industrial
base
and
advertising
the
names
of
those
companies
that
do
not
pay
taxes
or
create
jobs.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
der
Meinung
einiger
AngstmacherInnen,
wäre
eine
Abwanderung
von
Unternehmen
nicht
zu
befürchten,
denn
dann
würden
diese
Firmen
auf
die
komparativen
Vorteile
der
EU
verzichten.
In
contrast
to
the
opinion
of
some
scaremongers,
there
would
be
no
risk
of
companies
leaving
the
EU,
as
they
would
then
have
to
forego
the
comparative
benefits
the
EU
has
to
offer.
ParaCrawl v7.1
Durch
ihren
hohen
Ausstoß
an
CO2
sei
eine
Abwanderung
von
Unternehmen
aus
den
betroffenen
Branchen
(wie
chemische
Industrie,
Aluminium-
und
Stahlerzeugung)
zu
befürchten,
wenn
sie
wie
andere
Unternehmen
für
ihre
Emissionsrechte
bezahlten
müssten,
so
die
Kommission.
Because
of
the
high
CO2
emissions
of
some
sectors
(such
as
chemical
industry,
aluminum
and
steel
production),
there
is
a
risk
that
companies
would
migrate
to
countries
outside
the
EU
if
they
had
to
pay
for
allowances.
ParaCrawl v7.1
So
wird
ohne
die
Weiterentwicklung
der
Funktechnologien
ein
Kreislauf
in
Gang
gesetzt,
der
soziale
Ausgrenzung
und
Armut
der
Bewohner
ländlicher
Gebiete
zur
Folge
hat
und
durch
die
Abwanderung
von
Unternehmen
zu
ungewollten,
aber
unvermeidbaren
Migrationsströmen
in
die
Städte
führen
wird.
Without
further
development
of
wireless
technologies,
a
cycle
will
be
set
in
motion
which
will
result
in
social
exclusion
and
impoverishment
of
populations
in
rural
areas
that
will
lead
to
an
unwanted
yet
unavoidable
outflow
of
people
into
cities
due
to
the
migration
of
companies.
ParaCrawl v7.1