Übersetzung für "Absprachen über" in Englisch

Absprachen über Lieferungen werden unserer Meinung nach vereinbart, um eingehalten zu werden.
As far as we are concerned, agreements on supplies must always be met.
ParaCrawl v7.1

Mit Lieferanten wurden entsprechende Absprachen über die Zurücknahme und den Restwert getroffen.
Agreements were also made with suppliers on take-back and residual value.
ParaCrawl v7.1

Erst dann sollen konkrete Absprachen über klinische Untersuchungen und Produktentwicklungen getroffen werden.
Not till then concrete arrangements on clinical trials and product development will be made.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich ist es sinnvoll, Absprachen über den genauen Verlauf zu treffen.
In principle, it is useful to make arrangements for the exact course.
ParaCrawl v7.1

Und selbstverständlich muss es verbindliche Absprachen über konkrete, weiterführende Aktivitäten geben.
And, of course, binding agreements must be reached regarding specific further activities.
ParaCrawl v7.1

Details über Absprachen wurden nicht bekannt.
Details about any agreements have not yet been disclosed.
ParaCrawl v7.1

In einer Reihe von Mitgliedstaaten bestehen weder Rechtsvorschriften noch freiwillige Absprachen über diese Stoffe.
A number of Member States have neither existing legislation nor voluntary agreements in place on those substances.
JRC-Acquis v3.0

Diese Absprachen gingen weit über den legitimen Zweck der Zusammenarbeit zur Schaffung eines Energiebinnenmarktes hinaus.
These agreements extended well beyond the legitimate purpose of the cooperation related to creating the IEM.
TildeMODEL v2018

Absprachen über den Austausch von Informationen sind wettbewerbspolitisch in der Regel schwierig zu fassen.
The application of competition policy toinformation exchange agreements is in general adifficult area.
EUbookshop v2

Trainiert wird im öffentlichen Raum, fast alle Absprachen laufen über die sozialen Netzwerke.
Training is done in public, with almost all discussions taking place via social networks.
ParaCrawl v7.1

Die Absprachen über die Arbeitsinhalte und die organisatorische Vorbereitung der Reise nehmen Sie selbständig vor.
You are responsible for agreeing on the content of the work and for preparing and organising travel.
ParaCrawl v7.1

Im dritten Quartal 2018 hat die Europäische Kommission eine förmliche Prüfung möglicher Absprachen über Emissionsminderungssysteme eingeleitet.
In the third quarter of 2018, the European Commission instituted a formal investigation into possible collusion regarding emission reduction systems.
ParaCrawl v7.1

Denn sonst wird es passieren, dass in wenigen Monaten die US-Regierung fortschrittlicher ist als wir Europäische Union, und in bilateralen Absprachen mit Russland über entscheidende sicherheitsstrategische Positionen entschieden wird, ohne dass die europäische Stärke - die politische Stärke, die Stärke der Konfliktprävention - überhaupt in diese neue Stabilisierung der transatlantischen Sicherheitspolitik einfließen kann.
Otherwise, what will happen is that, in a few months time, the US administration will be more forward looking than us in the European Union and will decide, in bilateral talks with Russia, on crucial security strategy positions without European power - political power, conflict-prevention power - being able to have any influence on this re-stabilisation of transatlantic security policy.
Europarl v8

Im Gegenteil, sobald ein Mitgliedstaat seine Asylpolitik verschärfte, ergriffen andere Mitgliedstaaten als Reaktion darauf ebenfalls Maßnahmen, wie Absprachen über offensichtlich unbegründete Anträge, die Drittstaatenregelung sowie die Vereinbarung über sogenannte sichere Herkunftsländer.
On the contrary, a tightening of policy in one Member State provokes the same response in the others, together with agreements on manifestly unfounded applications, the principle of the safe third country and the so-called safe country of origin.
Europarl v8

Aber wir würden es lieber sehen, daß das über gemeinsame Absprachen erfolgt anstatt über verbindliche Vereinbarungen auf europäischer Ebene.
But we would prefer them to come through convergence agreements rather than through binding agreements at European level.
Europarl v8

Wir haben Absprachen getroffen über die Bedürfnisse dieser Agenturen für das Haushaltsverfahren 1997, für das Haushaltsverfahren 1998, und wir diskutierten die hier schon genannten Probleme.
We reached agreements on the needs of these agencies in the 1997 budget and the 1998 budget, and we discussed the problems already mentioned here.
Europarl v8

Heute gibt es viel zu wenig Fluggesellschaften, die zu viele Linien dominieren, und diese Fluggesellschaften treffen immer kompliziertere Absprachen über eine Zusammenarbeit.
Today there are far too few airlines dominating far too many routes, and these airlines are constantly entering into increasingly sophisticated cooperation agreements.
Europarl v8

Darum ist es im Interesse von Premierminister Netanjahu, jetzt endlich einmal Absprachen über den weiteren Rückzug aus den besetzten Gebieten zu machen.
That is why it is in Prime Minister Netanyahu's interest finally to enter into agreements about further withdrawal from the occupied territories.
Europarl v8

Das ist sicherlich der Fall, wenn zwischen Mitbewerbern Absprachen über die Preisfestlegung, die Marktaufteilung oder die Drosselung der Produktion getroffen werden.
This is certainly the case where agreements between competitors are intended to set prices, divide up the market or limit production.
Europarl v8

Waffenausfuhrvereinbarungen sind außerdem durch ein hohes Maß an Freiwilligkeit gekennzeichnet, aber beispielsweise auch durch unverbindliche Absprachen über die Endverwendung exportierter Waffen.
The arms export agreements are also typified by a large degree of voluntariness, but also, for example, by inconsistent agreements on the end use of exported arms.
Europarl v8

Warum ermutigen wir als Parlament freiwillig den Rat in diesem ersten Pfeiler-Dokument, das dem Parlament unterliegt, im dritten Pfeiler hinter geschlossenen Türen mit minimaler parlamentarischer und justizieller Kontrolle Absprachen über die systematische Erfassung von Surf-Verhalten und anderen elektronischen Aktivitäten von Bürgern zu treffen?
Why are we as Parliament, in this first-pillar document, over which Parliament therefore has control, now willingly and explicitly encouraging the Council to conclude agreements about the systematic registration of people's surfing behaviour and other electronic activities in the third pillar, behind closed doors and with minimum parliamentary and judicial control?
Europarl v8