Übersetzung für "Abschreibung forderung" in Englisch
Die
Abschreibung
der
Forderung
im
Jahresabschluss
hat
keinen
Einfluss
auf
das
Rechtsverhältnis
zwischen
Gläubiger
und
Schuldner,
so
dass
die
Stadt
Mikkeli
weiterhin
die
Rückzahlung
der
Schulden
betrieb.
The
writing-off
of
the
debt
in
the
accounts
had
no
effect
on
the
legal
relationship
between
the
creditor
and
the
debtor,
and
consequently,
the
City
of
Mikkeli
continued
to
pursue
the
collection
of
the
debts.
DGT v2019
Darüberhinaus
beeinträchtigten
die
geringe
Zahl
an
Neuwagenverkäufen
in
der
gesamten
Region,
die
Einführung
der
Krisensteuer
für
Finanzinstitutionen
in
Ungarn
und
die
Abschreibung
einer
Forderung
aus
der
Rückversicherung
für
einen
Großschaden
in
Russland
aus
2009,
das
Ergebnis.
Also,
the
low
level
of
new
car
sales
across
the
region,
the
introduction
of
the
crisis
tax
for
financial
institutions
in
Hungary,
and
a
write-off
of
reinsurance
receivables
for
2009
on
a
large
claim
in
Russia,
affected
the
result.
ParaCrawl v7.1
Einige
Beihilfemaßnahmen
(Abschreibung
öffentlicher
Forderungen)
wurde
ohne
Genehmigung
der
Kommission
nach
dem
Beitritt
gewährt.
Some
of
the
aid
measures
(write?off
of
public
liabilities)
were
granted
after
accession
without
the
Commission’s
approval.
TildeMODEL v2018
Einige
Beihilfemaßnahmen
(Abschreibung
öentlicher
Forderungen)
wurden
ohne
Genehmigung
der
Kommission
nach
dem
Beitritt
gewährt.
Some
of
the
aid
measures
(write-off
of
public
liabilities)
were
granted
aer
accession
without
the
Commission’s
approval.
EUbookshop v2
Wenn
öffentliche
Gläubiger
nicht
zukünftige
Einnahmen
bei
der
Abschreibung
von
Forderungen
berücksichtigen
könnten,
würde
dies
einer
Diskriminierung
zwischen
Gläubigern
gleichkommen,
so
dass
diese
nicht
wirksam
verglichen
werden
könnten.
If
public
creditors
could
take
into
account
future
revenue
when
writing
off
past
claims,
this
would
be
tantamount
to
discrimination
between
creditors,
so
that
no
effective
comparison
of
creditors
could
be
carried
out.
DGT v2019
Ausgehend
von
dieser
Entscheidung
und
nach
einer
ausführlichen
Würdigung
aller
Forderungen
und
Verzichte
gelangte
die
Kommission
zu
der
Auffassung,
dass
die
Abschreibung
öffentlicher
Forderungen
einem
normalen
Marktverhalten
entsprach
und
folglich
keine
staatliche
Beihilfe
enthielt.
On
this
basis
and
following
a
detailed
assessment
of
all
claims
and
waivers,
the
Commission
concluded
that
the
write?off
of
public
claims
was
compliant
with
normal
market
behaviour
and
therefore
did
not
involve
state
aid.
TildeMODEL v2018
Die
Steuerbehörde
hatte
als
gewährende
Behörde
förmlich
nicht
die
Pflicht
und
auch
nicht
die
Zuständigkeit,
die
Liste
der
Maßnahmen,
mit
denen
das
Unternehmen
Konas
sich
im
Rahmen
des
Vergleichsverfahrens
an
das
zuständige
Gericht
(siehe
Abschnitt
20
ff.)
wandte,
zu
bewerten
und
die
Abschreibung
der
Forderungen
an
die
Durchführung
dieser
Maßnahmen
zu
knüpfen,
die
genau
überwacht
worden
wären.
Formally
speaking,
the
tax
office
as
the
granting
authority
did
not
have
any
obligation
or
competence
to
evaluate
the
list
of
measures
addressed
by
Konas
to
the
supervising
court
(see
recital
20)
under
the
arrangement
procedure
or
to
make
the
write-off
of
its
receivables
conditional
on
duly
monitored
implementation
of
these
measures.
DGT v2019
Die
slowakischen
Behörden
wiesen
außerdem
nach,
dass
eine
klare,
zu
Beginn
des
Jahres
2004
vom
Finanzministerium
ausgegebene
Anweisung
an
die
Finanzämter
existierte,
keine
Vergleiche
bei
Anträgen
auf
Abschreibung
von
Forderungen
der
Finanzämter
zu
akzeptieren.
It
was
also
shown
by
the
Slovak
authorities
that
there
was
a
clear
policy
instruction
given
by
the
Ministry
of
Finance
at
the
beginning
of
2004
to
tax
offices
to
the
effect
that
they
should
not
accept
arrangements
that
propose
writing
off
tax
offices'
receivables.
DGT v2019
Abschließend
lässt
sich
schlussfolgern,
dass
das
Finanzamt
als
Behörde,
die
die
Beihilfe
gewährt,
keine
Möglichkeit
hatte,
den
Umstrukturierungsplan
zu
bewerten
und
die
Abschreibung
seiner
Forderungen
von
dessen
ordnungsgemäß
aufgezeichneter
Durchführung
abhängig
zu
machen.
It
may
be
concluded
that
the
tax
office
as
the
granting
authority
did
not
have
any
opportunity
to
evaluate
a
restructuring
plan
and
to
make
the
writing-off
of
its
receivables
subject
to
implementation
of
a
restructuring
plan
that
would
be
duly
monitored.
DGT v2019
In
ihrem
Jahresabschluss
2008
nahm
die
Stadt
Mikkeli
eine
Abschreibung
für
unsichere
Forderungen
gegenüber
Karjaportti
in
Höhe
von
5,7
Mio.
EUR
vor.
The
City
of
Mikkeli
made
a
write-off
for
an
uncertain
receivable
from
Karjaportti
amounting
to
EUR
5,7
million
in
its
financial
statements
of
2008.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
vorstehender
Ausführungen
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
Abschreibung
der
Forderungen
in
den
Jahresabschlüssen
der
Stadt
Mikkeli
den
Grundsätzen
der
ordentlichen
Buchführung
entsprach
und
dass
die
betreffenden
Forderungen
im
Rahmen
des
gerichtlich
beaufsichtigten
Umstrukturierungsverfahrens
weiterhin
eingetrieben
werden
sollen.
On
the
basis
of
the
foregoing,
the
Commission
considers
that
the
debt
write-off
was
only
done
in
the
financial
accounts
of
the
City
of
Mikkeli
in
line
with
accounting
standards
and
the
respective
claims
are
still
pursued
within
the
court-supervised
restructuring
proceedings.
DGT v2019
Zielen
Abwicklungsmaßnahmen
(wie
Schuldenabschreibungen)
darauf
ab,
die
Fortführung
eines
in
Schwierigkeiten
geratenen
Unternehmens
zu
ermöglichen,
muss
jede
Bereitstellung
vorübergehender
Finanzierungsmittel
mit
geeigneten
Maßnahmen
zur
Restrukturierung
des
Unternehmens,
Ablösung
der
verantwortlichen
Geschäftsleitung,
Abschreibung
ungesicherter
Gläubiger
und
Verwässerung
oder
Abschreibung
der
Forderungen
bestehender
Anteilseigner
kombiniert
werden.
In
cases
where
the
objective
of
resolution
measures
(such
as
debt
write-down)
is
to
restore
a
troubled
entity
to
a
going
concern,
any
ancillary
provision
of
temporary
financing
must
be
accompanied
by
appropriate
measures
to
restructure
the
entity,
remove
culpable
management,
write
down
unsecured
creditors
and
dilute
or
write
off
the
claims
of
existing
shareholders.
TildeMODEL v2018
Nach
einer
eingehenden
Prüfung
aller
Forderungen
und
Verzichte
kam
sie
zu
dem
Schluss,
dass
die
Abschreibung
öffentlicher
Forderungen
einem
normalen
Marktverhalten
entsprach
und
folglich
keine
staatliche
Beihilfe
enthielt.
On
the
basis
of
a
detailed
assessment
of
all
claims
and
waivers,
the
Commission
concluded
that
the
write?off
of
public
claims
was
compliant
with
normal
market
behaviour
and
therefore
did
not
involve
state
aid.
TildeMODEL v2018
Nach
einer
eingehenden
Prüfung
aller
Forderungen
und
Verzichte
kam
sie
zu
dem
Schluss,
dass
die
Abschreibung
öentlicher
Forderungen
einem
normalen
Marktverhalten
entsprach
und
folglich
keine
staatliche
Beihilfe
enthielt.
On
the
basis
of
a
detailed
assessment
of
all
claims
and
waivers,
the
Commission
concluded
that
the
write-off
of
public
claims
was
compliant
with
normal
market
behaviour
and
therefore
did
not
involve
state
aid.
EUbookshop v2