Übersetzung für "Abschreibung forderung" in Englisch

Die Abschreibung der Forderung im Jahresabschluss hat keinen Einfluss auf das Rechtsverhältnis zwischen Gläubiger und Schuldner, so dass die Stadt Mikkeli weiterhin die Rückzahlung der Schulden betrieb.
The writing-off of the debt in the accounts had no effect on the legal relationship between the creditor and the debtor, and consequently, the City of Mikkeli continued to pursue the collection of the debts.
DGT v2019

Darüberhinaus beeinträchtigten die geringe Zahl an Neuwagenverkäufen in der gesamten Region, die Einführung der Krisensteuer für Finanzinstitutionen in Ungarn und die Abschreibung einer Forderung aus der Rückversicherung für einen Großschaden in Russland aus 2009, das Ergebnis.
Also, the low level of new car sales across the region, the introduction of the crisis tax for financial institutions in Hungary, and a write-off of reinsurance receivables for 2009 on a large claim in Russia, affected the result.
ParaCrawl v7.1

Einige Beihilfemaßnahmen (Abschreibung öffentlicher Forderungen) wurde ohne Genehmigung der Kommission nach dem Beitritt gewährt.
Some of the aid measures (write?off of public liabilities) were granted after accession without the Commission’s approval.
TildeMODEL v2018

Einige Beihilfemaßnahmen (Abschreibung öentlicher Forderungen) wurden ohne Genehmigung der Kommission nach dem Beitritt gewährt.
Some of the aid measures (write-off of public liabilities) were granted aer accession without the Commission’s approval.
EUbookshop v2

Wenn öffentliche Gläubiger nicht zukünftige Einnahmen bei der Abschreibung von Forderungen berücksichtigen könnten, würde dies einer Diskriminierung zwischen Gläubigern gleichkommen, so dass diese nicht wirksam verglichen werden könnten.
If public creditors could take into account future revenue when writing off past claims, this would be tantamount to discrimination between creditors, so that no effective comparison of creditors could be carried out.
DGT v2019

Ausgehend von dieser Entscheidung und nach einer ausführlichen Würdigung aller Forderungen und Verzichte gelangte die Kommission zu der Auffassung, dass die Abschreibung öffentlicher Forderungen einem normalen Marktverhalten entsprach und folglich keine staatliche Beihilfe enthielt.
On this basis and following a detailed assessment of all claims and waivers, the Commission concluded that the write?off of public claims was compliant with normal market behaviour and therefore did not involve state aid.
TildeMODEL v2018

Die Steuerbehörde hatte als gewährende Behörde förmlich nicht die Pflicht und auch nicht die Zuständigkeit, die Liste der Maßnahmen, mit denen das Unternehmen Konas sich im Rahmen des Vergleichsverfahrens an das zuständige Gericht (siehe Abschnitt 20 ff.) wandte, zu bewerten und die Abschreibung der Forderungen an die Durchführung dieser Maßnahmen zu knüpfen, die genau überwacht worden wären.
Formally speaking, the tax office as the granting authority did not have any obligation or competence to evaluate the list of measures addressed by Konas to the supervising court (see recital 20) under the arrangement procedure or to make the write-off of its receivables conditional on duly monitored implementation of these measures.
DGT v2019

Die slowakischen Behörden wiesen außerdem nach, dass eine klare, zu Beginn des Jahres 2004 vom Finanzministerium ausgegebene Anweisung an die Finanzämter existierte, keine Vergleiche bei Anträgen auf Abschreibung von Forderungen der Finanzämter zu akzeptieren.
It was also shown by the Slovak authorities that there was a clear policy instruction given by the Ministry of Finance at the beginning of 2004 to tax offices to the effect that they should not accept arrangements that propose writing off tax offices' receivables.
DGT v2019

Abschließend lässt sich schlussfolgern, dass das Finanzamt als Behörde, die die Beihilfe gewährt, keine Möglichkeit hatte, den Umstrukturierungsplan zu bewerten und die Abschreibung seiner Forderungen von dessen ordnungsgemäß aufgezeichneter Durchführung abhängig zu machen.
It may be concluded that the tax office as the granting authority did not have any opportunity to evaluate a restructuring plan and to make the writing-off of its receivables subject to implementation of a restructuring plan that would be duly monitored.
DGT v2019

In ihrem Jahresabschluss 2008 nahm die Stadt Mikkeli eine Abschreibung für unsichere Forderungen gegenüber Karjaportti in Höhe von 5,7 Mio. EUR vor.
The City of Mikkeli made a write-off for an uncertain receivable from Karjaportti amounting to EUR 5,7 million in its financial statements of 2008.
DGT v2019

Auf der Grundlage vorstehender Ausführungen stellt die Kommission fest, dass die Abschreibung der Forderungen in den Jahresabschlüssen der Stadt Mikkeli den Grundsätzen der ordentlichen Buchführung entsprach und dass die betreffenden Forderungen im Rahmen des gerichtlich beaufsichtigten Umstrukturierungsverfahrens weiterhin eingetrieben werden sollen.
On the basis of the foregoing, the Commission considers that the debt write-off was only done in the financial accounts of the City of Mikkeli in line with accounting standards and the respective claims are still pursued within the court-supervised restructuring proceedings.
DGT v2019

Zielen Abwicklungsmaßnahmen (wie Schuldenabschreibungen) darauf ab, die Fortführung eines in Schwierigkeiten geratenen Unternehmens zu ermöglichen, muss jede Bereitstellung vorübergehender Finanzierungsmittel mit geeigneten Maßnahmen zur Restrukturierung des Unternehmens, Ablösung der verantwortlichen Geschäftsleitung, Abschreibung ungesicherter Gläubiger und Verwässerung oder Abschreibung der Forderungen bestehender Anteilseigner kombiniert werden.
In cases where the objective of resolution measures (such as debt write-down) is to restore a troubled entity to a going concern, any ancillary provision of temporary financing must be accompanied by appropriate measures to restructure the entity, remove culpable management, write down unsecured creditors and dilute or write off the claims of existing shareholders.
TildeMODEL v2018

Nach einer eingehenden Prüfung aller Forderungen und Verzichte kam sie zu dem Schluss, dass die Abschreibung öffentlicher Forderungen einem normalen Marktverhalten entsprach und folglich keine staatliche Beihilfe enthielt.
On the basis of a detailed assessment of all claims and waivers, the Commission concluded that the write?off of public claims was compliant with normal market behaviour and therefore did not involve state aid.
TildeMODEL v2018

Nach einer eingehenden Prüfung aller Forderungen und Verzichte kam sie zu dem Schluss, dass die Abschreibung öentlicher Forderungen einem normalen Marktverhalten entsprach und folglich keine staatliche Beihilfe enthielt.
On the basis of a detailed assessment of all claims and waivers, the Commission concluded that the write-off of public claims was compliant with normal market behaviour and therefore did not involve state aid.
EUbookshop v2