Übersetzung für "Abschließend zu klären" in Englisch

Es besteht weiterer Forschungsbedarf, um diese Frage abschließend zu klären.
There is need for further research before this question can be answered conclusively.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund eines Regierungswechsels wurde die Planung 2006 gestoppt, um mögliche Alternativen abschließend zu klären.
Through at least 2006 the countries continued to consider possible compromises.
WikiMatrix v1

Zusammenfassend sei es im Rahmen der vorliegenden Berufung nicht nötig diesen Punkt abschließend zu klären.
In conclusion, he considered that it was not necessary in this appeal to express a final view on the issue.
ParaCrawl v7.1

Der Fischereiausschuss für den Mittelostatlantik (CECAF) stellte auf seiner Sitzung in diesem Jahr fest, dass für die gesamte Region eine einheitliche Mindestgröße festgelegt werden müsse, und ich meine, dass sich die Kommission bemühen sollte, diese Angelegenheit abschließend zu klären.
The Fishery Committee for the Eastern Central Atlantic (CECAF) said at its meeting this year that a common minimum size should be set for the whole region and I think that here the Commission should make an effort to ensure that this matter ceases to be an issue.
Europarl v8

Ich bin bereit, mit der Bildung der nächsten Kommission zu beginnen, sobald der Rat bereit ist, die gesetzliche Grundlage abschließend zu klären und den Hohen Vertreter zu benennen, der dann der Vizepräsident der Kommission werden wird.
I am ready to start the formation of the next Commission as soon as the Council is ready to clarify the legal basis definitively, and also to nominate the High Representative who will become Vice-President of the Commission.
Europarl v8

Sie sind deshalb wichtige Anregungen für unsere zukünftige Arbeit, auch wenn wir es sicher heute nicht schaffen werden, alle Verästelungen zwischen europäischer und nationaler Regionalpolitik und den Auswirkungen der Währungsunion auf Kohäsion abschließend zu klären.
So there are important ideas to be considered in our future work, even if we will certainly not manage today fully to clarify all the ramifications between European and national regional policy and the effects of monetary union on cohesion.
Europarl v8

Da die britische Regierung hier die Details abschließend zu klären hat, sollte daran erinnert werden, daß es keinen unbedenklichen Strahlungspegel gibt.
As the British Government addresses the final details on this issue, it should be remembered that there is no safe level of radiation.
Europarl v8

Der Kommission hält es für sehr wichtig, diese noch offene Frage der 1996 abgehaltenen Diplomatischen Konferenz der WIPO, auf der der WIPO-Urheberrechtsvertrag und der WIPO-Vertrag über Darbietungen und Tonträger geschlossen wurden, abschließend zu klären.
The Commission attaches great importance to finally settling this issue of unfinished business from the 1996 WIPO Diplomatic Conference, which adopted the WIPO Copyright Treaty and the WIPO Performances and Phonograms Treaty.
Europarl v8

Beobachter der politischen Mitte kommen typischerweise zu dem Schluss, dass die Debatte nicht abschließend zu klären ist, weil man nicht wissen kann, was andernfalls geschehen wäre.
Middle-ground observers, meanwhile, typically conclude that one cannot settle the debate, because one cannot know what would have happened otherwise.
News-Commentary v14

Es wird daher davon ausgegangen, dass der Rat (Bildung, Jugend und Kultur) sich in einiger Zeit erneut mit diesem Punkt befassen muss, um den Finanzrahmen und die Aspekte der endgültigen Mittelverteilung abschließend zu klären.
It is therefore expected that this item will return to the (Education, Youth and Culture) Council's agenda at some future date in order to finalise the budget and its final breakdown aspects.
TildeMODEL v2018

Im Anschluss an die Beratungen beauftragte der Rat den Ausschuss der Ständigen Vertreter, die bei den Schlussfolgerungen noch offenen Fragen abschließend zu klären, damit die Schlussfolgerungen dem Europäischen Rat in Thessaloniki unterbreitet werden können.
Following the discussion, the Council instructed the Permanent Representatives Committee to finalise the outstanding questions of the conclusions, with a view to submitting them to the European Council in Thessaloniki.
TildeMODEL v2018

Ich bitte die Kommission, diese wichtige Frage bis zum 1. 1. 1985 abschließend zu klären und sicherzustellen, daß die Gesetzgebung bis zu diesem Zeitpunkt zwingend fixiert wird.
What we now have to consider is the nature of future cooperation between the Community and Greenland.
EUbookshop v2

Die Frage der Standsicherheit des Coils in Fahrtrichtung war bei "Redaktionsschluss" nicht abschließend zu klären, da die genauen Abmessungen nicht in Erfahrung zu bringen waren.
The question of coil stability in the direction of travel could not be resolved conclusively at the time of writing, as the precise dimensions could not be ascertained.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2009 forderte die Beschwerdeführerin den Antragsgegner zur Einwilligung in die Durchführung eines DNA-Tests auf, um die Vaterschaft „abschließend zu klären“.
In 2009, the complainant requested the respondent to consent to a DNA test “to conclusively determine” his biological paternity, which the respondent refused.
ParaCrawl v7.1

Vielfach wird es bei der Hinterlegung von Design nicht abschließend möglich sein zu klären, ob es neu ist und Eigenart aufweist.
Quite often, it will not be possible to reliably determine at the time of filing whether or not a design is novel and possesses individual character.
ParaCrawl v7.1

Mit den Untertageuntersuchungen in der nächsten Explorationsphase wird es möglich sein, diese Frage, soweit sie die Anordnung der Endlagerbauten beeinflussen könnte, abschließend zu klären.
The underground investigations planned for the next phase of site exploration will allow this uncertainty to be clarified, in particular with respect to the repository layout.
ParaCrawl v7.1

Ob die Nanopartikel als Bestandteil des Aerosols ebenfalls zu den beobachteten Gesundheitsproblemen beitrugen, war wegen fehlender Daten zu den toxikologischen Eigenschaften und zur Nanoskaligkeit der Partikel von den Fachleuten nicht abschließend zu klären.
It was not possible for the experts to determine in a definitive manner whether the nano particles, a component of the aerosol, also contributed to the health problems observed because of the lack of data on both toxicological properties and the nano scale of the particles.
ParaCrawl v7.1

Eben sowenig ist abschließend zu klären, ob es sich bei den drei Fragmenten tatsächlich um Auszüge aus der Sinfonie handelt oder nicht.
It is equally difficult to establish conclusively whether or not the three fragments are actually excerpts from the symphony.
ParaCrawl v7.1

Bleibt abschließend noch zu klären, in welcher Höhe Y über dem Boden die Bildwand aufgehängt werden soll.
Finally, there is still to clarify the height Y of the distance to the floor the projection screen should be hanging.
ParaCrawl v7.1

Was halten Sie also - um das noch einmal abschließend ganz klar zu fragen - für die richtigen Kriterien, und welches Niveau müßte eine einigermaßen den Problemen und der Verantwortung der Europäischen Gemeinschaft gerecht werdende Aus stattung mindestens erreichen?
I was asked whether the Commission stood up for itself, or if the Commission was able to get the Council to budge on this.
EUbookshop v2

Der Vortrag mit dem Titel "Survival Guide Germany- The German working culture and social security system" richtet sich speziell an ausländische Studierende und Mitarbeiter der Universität Heidelberg, um offene Fragen in Themen wie z.B. das Abschliessen einer Krankenversicherung zu klären.
The talk "Survival Guide Germany - The German working culture and social security system" is aimed especially to foreign students and employees of Heidelberg University.
ParaCrawl v7.1

Abschließend, nur klar zu sein,: wir alle wissen, dass der amtierende Papst klare Bestimmungen über die Auswahl der neuen Bischöfe gab, die besagt, dass sie „Hirten mit dem Geruch der Schafe“ und eine „besondere Vorliebe für die Armen“ will.
In conclusion, just to be clear: we all know that the reigning Pope gave clear provisions on the selection of new bishops, stating that wants them "shepherds with the smell of the sheep" and a "special preference for the poor".
ParaCrawl v7.1

Abschließend, nur klar zu sein,: wir alle wissen, dass der amtierende Papst klare Bestimmungen über die Auswahl der neuen Bischöfe gab, die besagt, dass sie "Hirten mit dem Geruch der Schafe" und eine "besondere Vorliebe für die Armen" will.
In conclusion, just to be clear: we all know that the reigning Pope gave clear provisions on the selection of new bishops, stating that wants them "shepherds with the smell of the sheep" and a "special preference for the poor".
ParaCrawl v7.1

Der Vortrag mit dem Titel "Survival Guide Germany- The German working culture and social security system"Â richtet sich speziell an ausländische Studierende und Mitarbeiter der Universität Heidelberg, um offene Fragen in Themen wie z.B. das Abschliessen einer Krankenversicherung zu klären.
The talk "Survival Guide Germany - The German working culture and social security system" is aimed especially to foreign students and employees of Heidelberg University.
ParaCrawl v7.1