Übersetzung für "Abnehmende tendenz" in Englisch
Seit
1992
zeigt
sowohl
der
Wanderungssaldo
als
auch
das
natürliche
Wachstum
abnehmende
Tendenz.
Since
1992
both
net
migration
and
natural
growth
have
been
falling.
EUbookshop v2
Insgesamt
zeigen
die
in
Abbildung
11
aufgetragenen
Emissionen
eine
deutlich
abnehmende
Tendenz.
Taken
as
a
whole,
the
emission
levels
illustrated
in
Figure
11
indicate
a
clear
trend
toward
reduction.
EUbookshop v2
Zumindest
ist
über
die
Betriebszeit
eine
abnehmende
Tendenz
des
Niederdruckanteils
von
rückgeführtem
Abgas
vorgesehen.
At
least
a
decreasing
trend
for
the
low-pressure
proportion
of
the
recirculated
exhaust
gas
over
the
operating
period
is
provided.
EuroPat v2
Dabei
ist
davon
auszugehen,
daß
das
für
Getreidesaatgut
vorbehaltene
System
ein
System
ist,
dessen
Verwendung
abnehmende
Tendenz
zugunsten
neuer
Systeme
mit
zusätzlichen
Garantien
haben
und
nach
fünf
Jahren
überprüft
werden
sollte.
Whereas
it
is
understood
that
the
system
now
used
exclusively
in
the
case
of
cereal
seed
is
one
the
use
of
which
should
show
a
tendency
to
decrease
in
favour
of
new
systems
offering
greater
guarantees
of
effectiveness
and
should
be
reconsidered
after
five
years;
JRC-Acquis v3.0
Zu
diesem
Zeitpunkt
wurde
davon
ausgegangen,
daß
das
damals
für
Getreidesaatgut
vorbehaltene
System
ein
System
war,
dessen
Verwendung
abnehmende
Tendenz
zugunsten
neuer
Systeme
haben
und
nach
fünf
Jahren
überprüft
werden
sollte.
Whereas
it
was
understood
at
the
time
that
the
use
of
one
of
the
systems
concerned,
which
was
then
specified
exclusively
for
cereal
seed,
should
show
a
tendency
to
decrease
in
favour
of
new
systems
and
should
be
reconsidered
after
five
years;
JRC-Acquis v3.0
Bei
den
Sendern,
über
die
Angaben
vorliegen,
wird
der
in
der
Richtlinie
vorgeschriebene
Sendeanteil
unabhängiger
Produktionen
zwar
erreicht,
weist
jedoch
eine
abnehmende
Tendenz
auf.
In
the
case
of
those
channels
for
which
data
were
provided
the
percentage
of
independent
productions
broadly
meets
the
quota
specified
in
the
Directive,
but
the
trend
is
downwards.
TildeMODEL v2018
Gegenwärtige
Lage:
Die
abnehmende
Tendenz,
die
bei
der
Intensität
des
Energieverbrauchs
in
der
Europäischen
Union
zu
verzeichnen
war,
stellte
einen
positiven
Indikator
für
eine
rationellere
Energienutzung
-
d.h.
einen
effizienteren
Einsatz
der
vorhandenen
Energieträger
-
dar.
Current
situation:
The
falling
trend
in
the
intensity
of
energy
consumption
in
the
EU
was
positive
insofar
as
it
indicated
a
more
rational
use
of
energy,
i.e.
a
more
efficient
use
of
energy
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Zahl
der
neuen
Projektvorschläge
war
um
ein
Drittel
geringer
als
2008
(diese
abnehmende
Tendenz
bestätigt
sich
im
Zuge
der
Programmierung
2010)
und
es
bedurfte
nach
wie
vor
Unterstützung
vonseiten
der
Kommission,
um
den
Projekten
zu
einer
ausreichenden
Reife
zu
verhelfen.
Initial
project
proposals
were
a
third
less
than
in
2008
(a
trend
confirmed
in
the
2010
programming
process)
and
support
from
the
Commission
was
still
necessary
to
bring
them
to
sufficient
maturity;
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wiesen
die
meisten
Schadensindikatoren
eine
abnehmende
Tendenz
auf,
insbesondere
die
Produktionsmenge
(-
19
%),
die
Verkaufsmenge
(-
9
%),
die
Kapazität
(-
5
%)
und
die
Kapazitätsauslastung
(-
14
%).
At
the
same
time,
most
of
the
injury
indicators
showed
a
decreasing
trend,
in
particular
the
production
(–
19
%)
and
sales
volume
(–
9
%),
capacity
(–
5
%)
and
capacity
utilisation
(–
14
%).
DGT v2019
Im
Gegensatz
dazu
ist
bei
der
Belastung
der
Arbeitskräfte
in
der
kerntechnischen
Industrie
eine
deutliche
abnehmende
Tendenz
zu
verzeichnen,
was
durch
die
aufsichtsrechtliche
Anforderung
gefördert
wird,
dass
alle
Dosen
„so
niedrig
wie
vernünftigerweise
erreichbar“
sein
sollen
(ALARA-Prinzip).
By
contrast,
exposure
of
workers
in
the
nuclear
industry
has
been
showing
a
marked
downward
trend,
fostered
by
the
regulatory
requirement
that
all
doses
should
be
“as
low
as
reasonably
achievable”
(ALARA).
TildeMODEL v2018
Auch
die
Quartalsanalyse
der
Übersetzungsnachfrage
zeigt
uns
eine
ungleiche
Verteilung
über
das
Jahr
hinweg,
denn
wir
stellen
einerseits
eine
abnehmende
Tendenz
im
Übersetzungsvolumen
bei
den
Marken
fest
(obwohl
sich
die
auf
das
Jahr
bezogene
Gesamtmenge
fast
verdoppelt
hat)
und
andererseits
sowohl
in
absoluten
Zahlen
als
auch
anteilmäßig
einen
deutlichen
Anstieg
beim
Volumen
der
Übersetzung
von
Texten.
This
change
in
the
pattern
of
demand
over
the
year
is
also
apparent
from
the
quarterly
figures
for
translation
requests,
which
bear
out,
firstly,
the
declining
trend
in
the
volume
of
trademark
translation
(although
the
total
for
the
year
was
almost
double
that
of
the
previous
year)
and,
secondly,
a
clear
increase,
in
both
absolute
terms
and
as
a
percentage,
in
the
volume
of
documents
to
be
translated.
EUbookshop v2
Die
Wochenarbeitszeit
der
abhängig
Beschäftigten
in
derEuropäischen
Union
(in
ihrerZusammensetzung
vor
dem
3.10.1991,
unterAusschluß
der
neuen
deutschen
Länder
und
OstBerlins)
zeigt
seit
1983
leicht
abnehmende
Tendenz.
Since
1983
there
has
been
a
slight
downward
trend
in
the
length
of
the
average
working
week
for
employees
in
the
European
Union
(within
its
boundaries
at
3
October
1991,
without
the
new
German
Länder).
EUbookshop v2
Eimerlader,
sowohl
mit
Überkopf-
als
auch
mit
Seitenentleerung,
lagen
in
der
Länge
der
Streckenvortriebe
an
zweiter
Stelle,
aber
die
Durchschnittslänge
dieser
Vor
triebe
zeigt
eine
abnehmende
Tendenz.
Bucket
loaders
(both
overhead
and
side
tipping)
are
used
for
the
second
longest
drivages,
and
the
average
length
shows
a
decreasing
trend.
The
remaining
loading
methods
are
used
in
short
drivages
of
similar
average
lengths
to
hand
loading.
EUbookshop v2
Für
die
Bundesrepublik
Deutschland
zeigen
diese
Werte
weiterhin
abnehmende
Tendenz,
für
Frankreich
steigen
sie
jedoch
an.
They
continue
to
show
a
downward
trend
in
the
Federal
Republic
of
Germany
but
are
rising
in
France.
EUbookshop v2
Bei
beiden
Wirkstoffgruppen
ist
zwischen
1991
und
1995
eine
abnehmende
Tendenz
zu
beobachten,
vor
allem
bei
Dithiocarbamaten
in
Österreich,
Finnland
und
Frankreich.
At
the
same
time,
trends
in
volume
of
sales
between
1991
-95
show
a
decreasing
trend
for
both
groups,
especially
for
dithiocarbamates
in
Austria,
Finland
and
France.
EUbookshop v2
Die
Analyse
der
letzten
Jahre
des
Beobachtungszeitraums
zeigt
eine
allgemein
abnehmende
Tendenz,
wenn
auch
recht
begrenzten
Ausmaßes.
Analysis
of
the
most
recent
years
under
consideration
highlights
a
general,
albeit
limited
downward
trend.
EUbookshop v2
Die
abnehmende
Tendenz
in
den
Jahren
1987
und
1988
(auf
5000)
war
hauptsächlich
auf
eine
Reihe
von
Maßnahmen,
darunter
ein
neues
Gesetz,
zur
effizienteren
Kontrolle
der
Einreise
von
Asylbewerbern
und
zur
Beschleunigung
des
Verfahrens
zurückzuführen
(Informal
Consultations,
1992b).
The
downward
trend
in
1987
and
1988
(to
five
thousand)
was
mainly
due
to
a
number
of
measures,
including
a
new
law,
in
order
to
more
effectively
control
the
arrivals
of
asylumseekers
and
to
accelerate
the
procedure
(Informal
Consultations,
1992b).
EUbookshop v2
Es
gibt
aber
auch
Ausführungsformen,
in
denen
mit
verschleißbedingt
abnehmender
Masse
des
ersten
Bauteils
der
Wärmeabfluß
in
benachbarte
Bauteile,
etwa
den
Träger,
zunimmt,
wobei
eine
abnehmende
Tendenz
der
Temperaturen
des
ersten
und/oder
zweiten
Bauteils
und/oder
der
Mischtemperatur
die
Folge
ist.
But
there
are
certain
embodiments
in
which,
as
a
result
of
the
decreasing
mass
of
the
first
member,
which
is
caused
by
frictional
wear,
the
discharge
or
conveyance
of
heat
into
an
adjacent
member,
such
as
the
support
carrier,
increases;
resulting
in
a
tendency
of
the
temperatures
of
the
first
and/or
second
members
to
decrease
and/or
a
mixed
temperature.
EuroPat v2
Ist
die
gemessene
Motordrehzahl
deutlich
kleiner
oder
hat
sie
stark
abnehmende
Tendenz,
ist
dies
ein
Indiz
eines
Einkuppelvorgangs
(zusätzliche
Motorlast).
If
the
engine
speed
(RPM)
measured
is
substantially
lower
or
shows
a
strongly
decreasing
tendency,
this
is
a
sign
of
a
clutch
engaging
(additional
engine
load).
EuroPat v2
Sobald
beim
Abklingen
der
exothermen
Reaktionen
die
Temperatur
des
Mischgutes
wieder
abnehmende
Tendenz
zeigt,
wird
die
Säurezugabe
dann
wieder
beschleunigt
und
auf
die
Arbeitstemperatur
gebracht.
As
soon
as
the
temperature
of
the
material
being
mixed
shows
a
falling
tendency
again,
with
the
exothmeric
reactions
dying
away,
the
addition
of
acid
is
then
accelerated
against
and
brought
up
to
the
operating
temperature.
EuroPat v2