Übersetzung für "Abnehmende tendenz" in Englisch

Seit 1992 zeigt sowohl der Wanderungssaldo als auch das natürliche Wachstum abnehmende Tendenz.
Since 1992 both net migration and natural growth have been falling.
EUbookshop v2

Insgesamt zeigen die in Abbildung 11 aufgetragenen Emissionen eine deutlich abnehmende Tendenz.
Taken as a whole, the emission levels illustrated in Figure 11 indicate a clear trend toward reduction.
EUbookshop v2

Zumindest ist über die Betriebszeit eine abnehmende Tendenz des Niederdruckanteils von rückgeführtem Abgas vorgesehen.
At least a decreasing trend for the low-pressure proportion of the recirculated exhaust gas over the operating period is provided.
EuroPat v2

Dabei ist davon auszugehen, daß das für Getreidesaatgut vorbehaltene System ein System ist, dessen Verwendung abnehmende Tendenz zugunsten neuer Systeme mit zusätzlichen Garantien haben und nach fünf Jahren überprüft werden sollte.
Whereas it is understood that the system now used exclusively in the case of cereal seed is one the use of which should show a tendency to decrease in favour of new systems offering greater guarantees of effectiveness and should be reconsidered after five years;
JRC-Acquis v3.0

Zu diesem Zeitpunkt wurde davon ausgegangen, daß das damals für Getreidesaatgut vorbehaltene System ein System war, dessen Verwendung abnehmende Tendenz zugunsten neuer Systeme haben und nach fünf Jahren überprüft werden sollte.
Whereas it was understood at the time that the use of one of the systems concerned, which was then specified exclusively for cereal seed, should show a tendency to decrease in favour of new systems and should be reconsidered after five years;
JRC-Acquis v3.0

Bei den Sendern, über die Angaben vorliegen, wird der in der Richtlinie vorgeschriebene Sendeanteil unabhängiger Produktionen zwar erreicht, weist jedoch eine abnehmende Tendenz auf.
In the case of those channels for which data were provided the percentage of independent productions broadly meets the quota specified in the Directive, but the trend is downwards.
TildeMODEL v2018

Gegenwärtige Lage: Die abnehmende Tendenz, die bei der Intensität des Energiever­brauchs in der Europäischen Union zu verzeichnen war, stellte einen positiven Indikator für eine rationellere Energienutzung - d.h. einen effizienteren Einsatz der vorhandenen Energieträger - dar.
Current situation: The falling trend in the intensity of energy consumption in the EU was positive insofar as it indicated a more rational use of energy, i.e. a more efficient use of energy resources.
TildeMODEL v2018

Die Zahl der neuen Projektvorschläge war um ein Drittel geringer als 2008 (diese abnehmende Tendenz bestätigt sich im Zuge der Programmierung 2010) und es bedurfte nach wie vor Unterstützung vonseiten der Kommission, um den Projekten zu einer ausreichenden Reife zu verhelfen.
Initial project proposals were a third less than in 2008 (a trend confirmed in the 2010 programming process) and support from the Commission was still necessary to bring them to sufficient maturity;
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wiesen die meisten Schadensindikatoren eine abnehmende Tendenz auf, insbesondere die Produktionsmenge (- 19 %), die Verkaufsmenge (- 9 %), die Kapazität (- 5 %) und die Kapazitätsauslastung (- 14 %).
At the same time, most of the injury indicators showed a decreasing trend, in particular the production (– 19 %) and sales volume (– 9 %), capacity (– 5 %) and capacity utilisation (– 14 %).
DGT v2019

Im Gegensatz dazu ist bei der Belastung der Arbeitskräfte in der kerntechnischen Industrie eine deutliche abnehmende Tendenz zu verzeichnen, was durch die aufsichtsrechtliche Anforderung gefördert wird, dass alle Dosen „so niedrig wie vernünftigerweise erreichbar“ sein sollen (ALARA-Prinzip).
By contrast, exposure of workers in the nuclear industry has been showing a marked downward trend, fostered by the regulatory requirement that all doses should be “as low as reasonably achievable” (ALARA).
TildeMODEL v2018

Auch die Quartalsanalyse der Übersetzungsnachfrage zeigt uns eine ungleiche Verteilung über das Jahr hinweg, denn wir stellen einerseits eine abnehmende Tendenz im Übersetzungsvolumen bei den Marken fest (obwohl sich die auf das Jahr bezogene Gesamtmenge fast verdoppelt hat) und andererseits sowohl in absoluten Zahlen als auch anteilmäßig einen deutlichen Anstieg beim Volumen der Übersetzung von Texten.
This change in the pattern of demand over the year is also apparent from the quarterly figures for translation requests, which bear out, firstly, the declining trend in the volume of trademark translation (although the total for the year was almost double that of the previous year) and, secondly, a clear increase, in both absolute terms and as a percentage, in the volume of documents to be translated.
EUbookshop v2

Die Wochenarbeitszeit der abhängig Beschäftigten in derEuropäischen Union (in ihrerZusammensetzung vor dem 3.10.1991, unterAusschluß der neuen deutschen Länder und Ost­Berlins) zeigt seit 1983 leicht abnehmende Tendenz.
Since 1983 there has been a slight downward trend in the length of the average working week for employees in the European Union (within its boundaries at 3 October 1991, without the new German Länder).
EUbookshop v2

Eimerlader, sowohl mit Überkopf- als auch mit Seitenentleerung, lagen in der Länge der Streckenvortriebe an zweiter Stelle, aber die Durchschnittslänge dieser Vor triebe zeigt eine abnehmende Tendenz.
Bucket loaders (both overhead and side tipping) are used for the second longest drivages, and the average length shows a decreasing trend. The remaining loading methods are used in short drivages of similar average lengths to hand loading.
EUbookshop v2

Für die Bundesrepublik Deutschland zeigen diese Werte weiterhin abnehmende Tendenz, für Frankreich steigen sie jedoch an.
They continue to show a downward trend in the Federal Republic of Germany but are rising in France.
EUbookshop v2

Bei beiden Wirkstoffgruppen ist zwischen 1991 und 1995 eine abnehmende Tendenz zu beobachten, vor allem bei Dithiocarbamaten in Österreich, Finnland und Frankreich.
At the same time, trends in volume of sales between 1991 -95 show a decreasing trend for both groups, especially for dithiocarbamates in Austria, Finland and France.
EUbookshop v2

Die Analyse der letzten Jahre des Beobachtungszeitraums zeigt eine allgemein abnehmende Tendenz, wenn auch recht begrenzten Ausmaßes.
Analysis of the most recent years under consideration highlights a general, albeit limited downward trend.
EUbookshop v2

Die abnehmende Tendenz in den Jahren 1987 und 1988 (auf 5000) war hauptsächlich auf eine Reihe von Maßnahmen, darunter ein neues Gesetz, zur effizienteren Kontrolle der Einreise von Asylbewerbern und zur Beschleunigung des Verfahrens zurückzuführen (Informal Consultations, 1992b).
The downward trend in 1987 and 1988 (to five thousand) was mainly due to a number of measures, including a new law, in order to more effectively control the arrivals of asylumseekers and to accelerate the procedure (Informal Consultations, 1992b).
EUbookshop v2

Es gibt aber auch Ausführungsformen, in denen mit verschleißbedingt abnehmender Masse des ersten Bauteils der Wärmeabfluß in benachbarte Bauteile, etwa den Träger, zunimmt, wobei eine abnehmende Tendenz der Temperaturen des ersten und/oder zweiten Bauteils und/oder der Mischtemperatur die Folge ist.
But there are certain embodiments in which, as a result of the decreasing mass of the first member, which is caused by frictional wear, the discharge or conveyance of heat into an adjacent member, such as the support carrier, increases; resulting in a tendency of the temperatures of the first and/or second members to decrease and/or a mixed temperature.
EuroPat v2

Ist die gemessene Motordrehzahl deutlich kleiner oder hat sie stark abnehmende Tendenz, ist dies ein Indiz eines Einkuppelvorgangs (zusätzliche Motorlast).
If the engine speed (RPM) measured is substantially lower or shows a strongly decreasing tendency, this is a sign of a clutch engaging (additional engine load).
EuroPat v2

Sobald beim Abklingen der exothermen Reaktionen die Temperatur des Mischgutes wieder abnehmende Tendenz zeigt, wird die Säurezugabe dann wieder beschleunigt und auf die Arbeitstemperatur gebracht.
As soon as the temperature of the material being mixed shows a falling tendency again, with the exothmeric reactions dying away, the addition of acid is then accelerated against and brought up to the operating temperature.
EuroPat v2