Übersetzung für "Abhängigkeit verringern" in Englisch

Europa könnte damit seine Energiequellen diversifizieren und dadurch seine Abhängigkeit von Drittländern verringern.
Europe could use it to diversify its energy sources, thereby reducing dependency on third countries.
Europarl v8

Zudem müssen wir unsere Abhängigkeit von Erdölimporten verringern.
We must lower our dependency on imported petroleum products.
Europarl v8

Die auf dem Grund der Ostsee geplante Pipeline wird diese Abhängigkeit verringern.
The planned pipeline at the bottom of the Baltic Sea will reduce this dependence.
Europarl v8

Um diese Abhängigkeit zu verringern, gibt es aus meiner Sicht zwei Möglichkeiten.
In order to reduce this dependency, there are two options, in my opinion.
Europarl v8

Fortschritte in dieser Richtung würden die übermäßige und gefährliche Abhängigkeit von Banken verringern.
Progress would reduce dangerous over-reliance on banks.
News-Commentary v14

Durch einen deutlich höheren Einsatz von Biokraftstof­fen dürfte sich diese Abhängigkeit verringern.
Such dependence would diminish if the use of biofuels were to increase significantly.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig kann das Land seine Abhängigkeit von Energieimporten verringern.
At the same time, the country can reduce its dependence on energy imports.
TildeMODEL v2018

Mit Ausnahme Österreichs konnten die EFTA­Länder im Berichtszeitraum ihre Abhängigkeit im Energiebereich verringern.
Except for Austria, the overall energy dependency of EFTA countries shows a downward trend in the period.
EUbookshop v2

Die Umstrukturierung wird Treibhausgasemissionen vermindern und die Abhängigkeit von Ölimporten verringern.
Restructuring will further reduce greenhouse gas emissions and dependence on oil imports.
ParaCrawl v7.1

Wir sind gut beraten, jede Form von Abhängigkeit zu verringern.
We would be well advised to reduce all forms of dependence.
ParaCrawl v7.1

Deshalb müssen wir unsere Abhängigkeit von Energieimporten verringern.
Therefore, we need to reduce our dependence on energy imports.
ParaCrawl v7.1

Neue Katalysator-Entwicklungen sollten die Abhängigkeit von Platin verringern.
New catalyst developments are aimed at reducing the dependency on platinum.
ParaCrawl v7.1

Erstens müssen wir die Abhängigkeit von Gas verringern, von dem immer mehr importiert werden muss.
Firstly we must reduce dependency on gas, more and more of which will have to be imported.
Europarl v8

Um diese Abhängigkeit zu verringern, ist eine Vielzahl von tief greifenden Maßnahmen erforderlich.
Many important measures must be taken to limit and reduce this dependence.
Europarl v8

Diese Energie ist sicher und umweltfreundlich, und sie würde unsere Abhängigkeit von Importen verringern.
This energy is safe, environmentally clean and will reduce our dependence on imports.
Europarl v8

Wostotschny soll den auf kasachischem Gebiet liegenden Startplatz Baikonur ergänzen und die Abhängigkeit von Kasachstan verringern.
When completed in 2018, it is intended to reduce Russia's dependency on the Baikonur Cosmodrome, which is located in Kazakhstan.
Wikipedia v1.0

Wir müssen neue Entscheidungen treffen, die unseren Konsum reduzieren und unsere Abhängigkeit von Stickstoff verringern.
We need to make decisions that make us less consumptive and reduce our reliance on nitrogen.
TED2020 v1

Diversifizierung, Privatisierung und der Aufbau von Kleinbetrieben sollen nun die Abhängigkeit vom Kakao verringern.
Diversification, privatization and the establishment of small businesses now seek to ensure freedom from dependence on cocoa.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig müssen wir durch eine dezentrale und regenerative Energieversorgung die Abhängigkeit von Importen verringern.
At the same time, we must reduce our dependence on imports with a decentralised and regenerative energy supply.
ParaCrawl v7.1

Dann sollten wir aber ganz schnell alles daran setzen, diese Abhängigkeit zu verringern.
Well, then we should be quick about taking pains to minimize this dependence, shouldn’t we?
ParaCrawl v7.1

Korea möchte die hohe Abhängigkeit von Energieimporten verringern und setzt deshalb verstärkt auf alternative Energieformen.
Korea aims towards reducing its dependence on energy imports, which is why the country has increased its focus on alternative energy forms.
ParaCrawl v7.1

Diese Abhängigkeit zu verringern ist eine der zentralen Aufgaben, um Aquakultur nachhaltiger zu machen.
Reducing this dependency is crucial to making aquaculture more sustainable. Evonik's contribution:
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund werden die Vorschläge zum Einsatz eines integrierten Pestizidmanagements und die Verwendung von alternativen Substanzen helfen, geeignete Agrarprodukte zu liefern, die die Sicherheit der Umwelt und der öffentlichen Gesundheit berücksichtigen und dabei die Abhängigkeit von Pflanzenschutzmitteln verringern.
For this reason, the proposals for implementing integrated pesticide management, the use of alternative substances and risk management will help yield suitable agricultural products which take into account the environment and public health safety, thereby reducing dependency on plant protection products.
Europarl v8

Die Untätigkeit der vergangenen Tage ist besonders schmerzlich, da die Europäische Kommission bei der Definition der Schritte, die möglicherweise die Abhängigkeit Europas verringern, gute Arbeit geleistet hat.
The inactivity of the past days is particularly painful, given that the European Commission made a good job of defining the steps which may reduce Europe's dependence.
Europarl v8

Die Annahme der beiden vorliegenden Berichte - und damit komme ich zu Schluß - stellt meines Erachtens für die Unionsbürger den Beweis dar, daß die Union die Umwelt schützen und gleichzeitig unsere Abhängigkeit im Energiebereich verringern möchte.
In conclusion, I shall say that the vote for these two reports represents a pledge to the citizens of Europe, showing the European Union' s will to protect the environment whilst reducing our dependence on energy.
Europarl v8