Übersetzung für "Abhanden kommen" in Englisch

Respekt sollte nicht abhanden kommen, selbst bei ganz natürlich auftretenden Ekelgefühlen.
Respect shouldn't be set aside with any perfectly natural feelings of revulsion.
OpenSubtitles v2018

Und du fürchtest, deine wertvollen Opern könnten mir abhanden kommen?
And you're afraid that I might... lose your precious operas?
OpenSubtitles v2018

Die wird am Lift nicht abhanden kommen.
They won't get lost in the elevator.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie ihn nicht abhanden kommen.
Don't let him get away.
OpenSubtitles v2018

Mir mag vielleicht die Realität abhanden kommen, aber meine Frisur bitte nicht.
I may be losing grip on reality, but I'm still in control of my hair.
OpenSubtitles v2018

Und sollte Ihr Chrome-Notebook abhanden kommen, ist das kein Beinbruch.
And even if you lose your Chrome notebook, it's easy to get back on your feet.
QED v2.0a

Alle Programmhefte können abhanden kommen, und das macht nichts aus.
All the playbills can be lost, and it doesn’t matter.
ParaCrawl v7.1

Die Lizenzen verlieren ihre Gültigkeit gegenüber Dritten, wenn die Produkte abhanden kommen.
The licences shall become invalid in respect of third parties if the products are lost.
ParaCrawl v7.1

Der Welt der Produkte scheint ihre Materialität abhanden zu kommen.
The world of products seems to have lost its material properties.
ParaCrawl v7.1

Über allem steht – lasst Mich nicht in eurem Gewahrsein abhanden kommen.
Above all, don't lose Me in your awareness.
ParaCrawl v7.1

Der Verschlusskasten und die möglicherweise eingeschlossenen Schlüssel können somit nicht abhanden kommen.
The lockout box and the keys which are possibly locked in can thus not get lost.
EuroPat v2

Nicht komplett herausgezogene Scharnierstifte können unter Umständen herausfallen und so ebenfalls abhanden kommen.
Hinge pins that are not completely pulled out can possibly fall out and can also be lost.
EuroPat v2

Safe1 lässt beim Transport von Diamanten oder Banknoten nichts abhanden kommen.
Safe1 ensures that, in the transport of diamonds or banknotes, nothing gets lost in transit.
CCAligned v1

Teure Materialien oder Werkzeuge kommen abhanden!
Expensive materials or tools are missing!
ParaCrawl v7.1

Ihr KFZ-Schlüssel wird sicher deponiert und kann im Urlaub nicht abhanden kommen.
Your key is deposited in a secure place and can’t get lost during your travel
ParaCrawl v7.1

Sie kommen abhanden, zerfallen oder veralten – das ist ihr Charakter.
They get lost, fall apart or become obsolete – that is simply in their nature.
ParaCrawl v7.1

Und dieses Augenmaß scheint manchmal abhanden zu kommen, wenn wir hier klimahysterisch diskutieren.
The latter sometimes seems to get lost in debates of this kind with all the hysteria about climate change.
Europarl v8

Bei Nichtbenutzung sind die Masken in dem Aufnahmefach sicher verstaut und können nicht abhanden kommen.
When not in use, the masks are securely stowed in the receptacle compartment and cannot be lost.
EuroPat v2