Übersetzung für "Abhaengig von" in Englisch

K2: Faktor, abhaengig von der Lastposition (siehe Tabelle -4)
K2: Factor depending on the position of load (See Table -4)
ParaCrawl v7.1

Aber auch wir sind abhaengig von der Geschwindigkeit der Arbeiten am Resort.
But we are linked to the progress of the resort.
ParaCrawl v7.1

Diese koennen abhaengig von der jeweiligen FORMAT Version sein.
They will be specific to the particular FORMAT version.
ParaCrawl v7.1

Die Eingriffsposition der Hypoidraeder ist abhaengig von der Verwindungsrichtung der Ritzelspirale.
The hypoid-gear engagement position is dependent on the twist direction of the pinion thread.
ParaCrawl v7.1

Der Weg nimmt von 25 bis 40 Minuten in Anspruch abhaengig von Treniertheit.
The climbing will take 25 to 40 minutes depending on the training.
ParaCrawl v7.1

Am fruehen Nachmittag (abhaengig von der Distanz zum Tauchplatz) geht es wieder zurueck.
Return is in early afternoon (depending on the distance to the dive site).
ParaCrawl v7.1

Abhaengig von der Jahreszeit wird es möglich sein durch komplette Felder voller Orchideen zu laufen.
According to the season we might hike across complete fields with thousands of orchids.
ParaCrawl v7.1

Die Bestaetigung der Reservierung ist abhaengig von der Ueberweisung der Caparra von 30% des Gesamtpreises.
The confirmation of the reservation is subordinate to the sending of the advance/deposit equal to 30% of the total cost.
ParaCrawl v7.1

Es kostet 20 -25 cuc pro Nacht, abhaengig von der Saison und der Aufenthaltsdauer.
Rent is between 20 and 25 cuc, depending on the season and the length of stay.
ParaCrawl v7.1

Diese zusaetzliche Erregung im Magnetkreis, die abhaengig ist von der Richtung mit welcher der Strom durch die Schwingspule fliesst, hat eine Verstaerkung oder Schwaechung des Magnetfeldes im ganzen Magnetkreis und somit auch im Luftspalt zur Folge.
This additional excitation within the magnetic path, of which &.he magnitude is a function of direction of current flow within the voice coil, causes an increase or reduction of the magnetic field strength within the entire path, including the air gap.
EuroPat v2

Abhaengig von der Routenfuehrung ist die maximal zulaessige Meilenanzahl der Circle Pacific Fare entweder 22,000 oder 26,000 Milen.
Depending on your routing the maximum allowed mileage of the Circle Pacific Fare is either 22,000 or 26,000 miles.
ParaCrawl v7.1

Dubai, exponiert auf den Weltmaerkten und abhaengig von internationalem Kapital, wurde von einer brutalen Wirtschaftskrise heimgesucht.
Exposed to the world markets and dependent upon international capital, the city was hit by a brutal economic crisis.
ParaCrawl v7.1

Bedeutsame Veraenderungen sind aus unserer Sicht abhaengig vom Engagement von Paaren, Familien und Freunden für die Gestaltung neuer Lebensformen.
In our view significant changes will depend on the engagement of couples, families, and friends in creating new patterns of living.
ParaCrawl v7.1

Die Umrüstung kostet zwischen €1500 und €60005, abhaengig vom Motortyp, von der Werkstatt usw. und stellt somit bedeutende zusaetzliche Kosten für den Fahrzeugbesitzer dar (manche Werkstaetten bieten einen Bausatz zum Selbsteinbau und einen Einbaukurs etwas preisguenstiger an).
The modifications cost around €1500 to €60005, depending on engine type, workshop, etc. and are as such a significant extra cost for the vehicle owner (some workshops offer a do-it-yourself kit and installation course at a somewhat lower price).
ParaCrawl v7.1

Für Karl Jaspers und Hannah Arendt erscheinen die Probleme der Bildung als direkt abhaengig von der - wie man es heute ausdrücken würde - "globalen" Problematik.
For Karl Jaspers and Hannah Arendt, the problems of the education appear to be directly dependent on the "global" problematic - as we would express it today.
ParaCrawl v7.1

Norwegens Geburtsort war schon immer von der See abhaengig, von der Vikingerzeit bis zum heutigen Oelzeitalter.
Norway's birthplace has always been dependent on the sea, from Viking times and up to today's oil age.
ParaCrawl v7.1

Das Thema und die Dauer des Trainings sind abhaengig von den Beduerfnissen der Gruppe, den verfuegbaren Mitteln, der Dringlichkeit des Themas und der Art des Trainings – ist es ein Grundlagentraining oder ein Aufbautraining, ein Training zur Strategieplanung oder ein Kampagnentraining?
The theme and the length of the training may depend on the need of the group, the available resources, how urgent the issue is, the nature of the training – is it a basic training or an advanced level of training, a strategy planning training or a campaigning training?
ParaCrawl v7.1

Wir haben taeglich mehrere Einheiten, abhaengig von der Saison beginnt die erste um 7.30 am Morgen und die letzte um 20.00 am Abend. Waehrend des Tages bieten wir weitere Klassen an.
We organize several daily classes depending on season, the first start at 7.30 in the morning and the last at 20.00 in the evening. Other classes also are running during the day.
CCAligned v1

Die meisten Gemeinden bis zum Ebro wurden abhaengig von Karthago und zahlten ihm Zins; Hasdrubal verstand es, die Haeuptlinge auf alle Weise, selbst durch Zwischenheiraten in das karthagische Interesse zu ziehen.
Most of the communities as far as the Ebro became dependent on Carthage and paid tribute to it. Hasdrubal skilfully by every means, even by intermarriages, attached the chiefs to the interests of Carthage.
ParaCrawl v7.1

Loyalitaetsboni werden abhaengig von Ihrer und woechentlichen Einsaetzen Einzahlung berechnet. Dies passiert beginnend mit Mittwoch von 12.01 bis zum naechstfolgenden Dienstag um 23.59, Casinozeit (EST+1)
Loyalty Bonuses are calculated based on you deposits and wagers weekly from Wednesday at 12:01am to the following Tuesday at 11:59pm, Casino Time (EST +1).
ParaCrawl v7.1

Um auf dem Baugrund bauen zu koennen, muessen folgende Kriterien befriedigt werden, die Platzgroesse variiert zwischen 300 m2 – 600 m2, abhaengig von der Gemeinde und der Lokalitaet, wo sich das Grund befindet. Die maximale Ausbauung ist bis 800 m2, beziehungsweise auf dem Grund, wo das Bauen begrenzt ist, und/oder besteht die Absicht für die Bau von Apartmentsgebaeuden oder Hotels, Minimalgroesse des Grundes muss in diesem Fall 1000 m2 oder mehr, betragen.
In order to build on the site, the minimum plot size varies in each municipality; but it ranges between 300 m² - 600 m² for the construction up to 800 m² of built up area or in some areas where the development is restricted or/and if the developer wished to build multi-apartment building or tourist capacity, the minimum plot size should be 1 000 m² or more.
ParaCrawl v7.1

Die Abhaengigkeit von der Textilwirtschaft ist ein grosses Risiko fuer seinen zukuenftigen Wohlstand.
Its dependence on textile is a major risk for its future well-being.
TildeMODEL v2018

Ihr Verdikt wird davon abhaengen, was sie von den beeidigten Aussagen halten.
Your verdict is gonna depend on what you think of the sworn testimony.
OpenSubtitles v2018

Also, erst man muss die Zahl in Abhaengigkeit von b sein.
So first all, the number is going to be in terms of b, obviously.
QED v2.0a

Der Preis errechnet sich in Abhaengigkeit von der Personenanzahl.
The price varies depending on the number of people.
ParaCrawl v7.1

Zahlreiche Untersuchungen haben naemlich ergeben, dass Arbeitsermuedung (selbstredend in Abhaengigkeit von der Art der Taetigkeit und den Arbeitsbedingungen) von der Dauer der Arbeitszeit beeinflusst wird.
Much research has, in fact, shown that work fatigue (depending of course on the type of work and the conditions under which it is exercised) is increased by the duration of working hours.
TildeMODEL v2018

Eine moegliche Produktivitaetssteigerung wird zu einer hoeheren Selbstversorgung der Gemeinschaft und einer geringeren Abhaengigkeit von den Einfuhren im Fischsektor fuehren.
An eventual increase in productivity will lead to the greater self-sufficiency of the Community and less dependency on imports of fisheries products.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise koennte die Abhaengigkeit Portugals von Oel - gegenwaertig 80 % des gesamten Energieverbrauchs - verringert werden.
In this way the dependence of Portugal on oil - currently 80 % of total energy consumption - could be reduced.
EUbookshop v2

Diese Aenderungen erfolgen normalerweise in Abhaengigkeit von komplexen Gesetzmaessigkeiten, wobei ein Minimum in Uebereinstimmun g mit der Mitte des Druckzylinders festzustellen ist.
These variations are in general a function of complex laws, and result in minimum pressures at the mid-part of the pressure roller.
EuroPat v2

Fuer jede Walzenreibmaschine werden ueblicherweise die Balligkeitswerte fuer jede Raffinierwalze je nach der Erfahrung des Walzenherstellers in Abhaengigkeit von den Eigenschaften der zu raffinierenden Schokolade bestimmt.
Of course, for each individual refiner, the amount of crowning for each roller is determined in accordance with the experience gained by the manufacturer in relation to the characteristics of a product to be refined.
EuroPat v2

Es handelt sich bei den angegebenen Werten um Richtwerte, die ohne weiteres in Abhaengigkeit von den Abmessungen der Vorrichtung, die von Fall zu Fall fuer die erfindungsgemaesse Vorrichtung vorgesehen sind, veraenderbar sind.
The values mentioned represent guide values which can be readily modified depending on the dimensions of the device, envisaged in each case for the device according to the invention.
EuroPat v2

Das Schneidwerkzeug (32) ist nunmehr in der Lage, das der zuvor identifizierten Mustervorlage (3) entsprechende Teil (2) aus dem Schneidgut (5) auszuschneiden, und zwar in Abhaengigkeit von seiner um die Koordinatenmasse X1?+ B und Y1?+ A verschobenen und um den Winkel a gedrehten Lage.
The cutting tool 32 is now able to cut from the cutting material 5 the part 2 corresponding to the previously identified standard pattern 3, doing so as a function of its position, which has been shifted by the coordinate dimensions X1'+B and Y1'+A and turned through the angle alpha.
EuroPat v2

Umsetzungen von Verbindungen der allgemeinen Formel II mit Verbindungen der Formel IV oder von Verbindungen der allge­meinen Formel VI mit Verbindungen der Formel VII koennen in Abhaengigkeit von der abspaltbaren Gruppe Z sowohl in pro­tischen als auch in aprotischen Loesungsmitteln wie Wasser, Alkoholen, Methylenchlorid, Chloroform, Diethylether, Tetra­hydrofuran, Dioxan, Toluol oder Dimethylformamid bei Tempe­ raturen zwischen -70°C und 200°C vorzugsweise jedoch zwischen 0°C und 100°C durchgefuehrt werden.
Reactions of compounds of general formula (II) with compounds of general formula (IV) or of compounds of general formula (VI) with compounds of general formula (VII) can, depending upon the nature of the group Z which can be split off, be carried out not only in protic but also in aprotic solvents, such as water, alcohols, methylene chloride, chloroform, diethyl ether, tetrahydrofuran, dioxan, toluene or dimethylformamide, at a temperature of from -70° to 200° C. but preferably of from 0° to 100° C.
EuroPat v2