Übersetzung für "Abgrenzung zwischen" in Englisch

Denn Demokratie bedingt Gewaltenteilung, eine klare Abgrenzung zwischen Opposition und Regierung.
Democracy requires the separation of powers and a clear line between opposition and government.
Europarl v8

Natürlich gibt es große Schwierigkeiten bei der Abgrenzung zwischen Verbraucherprodukten und Industriegütern.
It goes without saying that it is very difficult to draw the line between consumer goods and industrial goods.
Europarl v8

Wir sind froh über die klare Abgrenzung zwischen europäischem Wahlkampf und nationalen Wahlkämpfen.
We rejoice at the clear demarcation between European election campaigns and those in the nation-states.
Europarl v8

Die klare Abgrenzung zwischen technischen und intellektuell-geistigen Erfindungen ist erforderlich.
A clear distinction between technical and intellectual inventions is required.
Europarl v8

Die Abgrenzung zwischen Solidarität und Subsidiarität muss hier sauber gezogen werden.
This is where a clear dividing line must be drawn between solidarity and subsidiarity.
Europarl v8

Im Golfsport wird eine strenge Abgrenzung zwischen Berufsspielern und Amateuren betrieben.
In golf the distinction between amateurs and professionals is rigorously maintained.
Wikipedia v1.0

Seine südöstliche Abgrenzung liegt zwischen der Mettnauspitze und dem Bodanrück.
Its eastern boundary is at the level of Mount Mettnauspitze.
Wikipedia v1.0

Viertens verwischt die QE die Abgrenzung zwischen Fiskal- und Geldpolitik.
Fourth, QE blurs the distinction between fiscal and monetary policy.
News-Commentary v14

Die genaue Abgrenzung zwischen diesen Kosten sollte durch das gemeinsame Vergabeverfahren festgelegt werden.
The determination of the precise delineation between these costs should be left to the joint procurement process.
DGT v2019

Eine Abgrenzung zwischen Ausbeutung der Arbeitskraft und Zwangsarbeit ist schwierig.
It is difficult to distinguish between labour exploitation and forced labour.
TildeMODEL v2018

Die Abgrenzung zwischen Überempfindlichkeitsreaktionen und IRR kann schwierig sein.
Hypersensitivity may be difficult to distinguish from IRRs.
TildeMODEL v2018

Abgrenzung zwischen Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen ("investitionsgebundene Beschäftigungsbeihilfen", siehe oben)
The relationship between investment aid and employment aid (cf the distinction "linked to investment" referred to above);
TildeMODEL v2018

Die Abgrenzung zwischen Staatsfonds und anderen Einrichtungen ist nicht immer sehr klar.
The demarcation between SWF and other entities is not always clear cut.
TildeMODEL v2018

Die Abgrenzung zwischen Kapitalerhöhung und der Genehmigung einer künftigen Kapitalerhöhung ist nunmehr klarer.
The distinction between an increase of capital and approval of a future increase of capital is now clear.
EUbookshop v2

Es gibt auch keine strikte Abgrenzung zwischen den innovierenden Unternehmen und ihrem Umfeld.
Neither is there a hermetic seal between the innovative firm and its en­vironment.
EUbookshop v2

Die traditionelle Abgrenzung zwischen dem allgemeinbildenden Erwachsenenbildungsbereich und dem Berufsbildungsbereich ist mittlerweile überholt.
The traditional borders between general adult education and vocational training are no longer useful.
EUbookshop v2

Erläuterungen erleichtern die nicht im- mer eindeutige Abgrenzung zwischen den einzelnen Methoden.
As the distinction between the different methods is not always clear, explanations are provided.
EUbookshop v2

Es gibt keine scharfe Abgrenzung zwischen Ultrafiltration und umgekehrter Osmose oder Hyperfiltration.
There is no sharply defined boundary between ultrafiltration and reverse osmosis or hyper-filtration.
EuroPat v2

Die Abgrenzung zwischen Beta und Patellifolia dürfte bereits im Späten Oligozän stattgefunden haben.
The differentiation between Beta and Patellifolia probably occurred early in the Late Oligocene.
WikiMatrix v1

Die Abgrenzung zwischen contributing und non-contributing kann unklar sein.
The line between contributing and non-contributing can be fuzzy.
WikiMatrix v1

Die Abgrenzung zwischen Wohnen und Diensten wird zunehmend unscharf.
The borderline between housing and services is fading.
EUbookshop v2

Die Abgrenzung zwischen zulässigen und unzulässigen Wettbewerbsmethoden ist hierbei das Hauptproblem.
The main concern is to distinguish permissible methods from unlawful ones.
EUbookshop v2

Die Abgrenzung zwischen einzelstaatlichen und Gemeinschaftsaktionen besteht weiterhin.
A line of demarcation between national activities and Community activities exists.
EUbookshop v2

Die traditionelle Abgrenzung zwischen beruflicher und akademischer Bildung muß beseitigt werden.
It is important to eliminate the boundaries that have traditionally separated vocational and academic studies.
EUbookshop v2