Übersetzung für "Abgelehnt werden" in Englisch
Aus
diesem
Grund
muss
dieser
Vorschlag
abgelehnt
werden.
This
proposal
must
therefore
be
rejected.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
dieser
Bericht
abgelehnt
werden.
For
that
reason,
this
report
must
be
rejected.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
dieser
Änderungsantrag
morgen
abgelehnt
werden
wird.
I
believe
that
that
amendment
will
be
rejected
tomorrow.
Europarl v8
Auch
sie
sind
der
Ansicht,
daß
er
vom
Parlament
abgelehnt
werden
sollte.
It
too
feels
that
Parliament
ought
to
reject
it.
Europarl v8
Die
Änderungsanträge
Nr.
32
und
36
zu
Antibiotika
müssen
abgelehnt
werden.
Amendments
Nos
32
and
36
concerning
antibiotics
have
to
be
rejected.
Europarl v8
Artikel
129
stellt
keine
angemessene
Rechtsgrundlage
dar
und
muß
darum
abgelehnt
werden.
Article
129
is
not
a
suitable
legal
basis
and
it
must
be
rejected
on
that
account.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
ist
auf
jeden
Fall
unzureichend
und
muß
daher
abgelehnt
werden.
This
agreement
is
decidedly
insufficient,
and
must
therefore
be
rejected.
Europarl v8
Ich
betone
nochmals,
daß
Änderungsantrag
35
abgelehnt
werden
sollte.
Therefore,
in
my
contention,
Amendment
No
35
is
something
that
should
be
rejected.
Europarl v8
Die
Durchbeförderung
kann
von
der
Türkei
oder
einem
Mitgliedstaat
abgelehnt
werden,
Transit
can
be
refused
by
Turkey
or
a
Member
State:
DGT v2019
Deshalb
musste
der
Antrag
auf
eine
weitere
Einengung
der
Warendefinition
abgelehnt
werden.
Consequently,
the
claim
to
further
limit
the
product
scope
has
to
be
rejected.
DGT v2019
Dieser
Teil
des
Änderungsantrags
Nr.
8
ebenso
wie
Änderungsantrag
Nr.
18
werden
abgelehnt.
So
that
part
of
Amendment
No
8,
as
well
as
Amendment
No
18,
has
to
be
rejected.
Europarl v8
Es
sollten
deshalb
alle
Anträge
abgelehnt
werden
—
Applications
for
export
licences
for
the
products
concerned
should
be
rejected,
DGT v2019
Das
Verlangen
nach
stärkerer
finanzieller
Ausstattung
muss
daher
in
diesem
Zusammenhang
abgelehnt
werden.
The
demand
for
a
stronger
financial
footing
must
therefore
be
rejected,
given
this
context.
Europarl v8
Ein
solches
Konzept
ist
für
die
Union
gefährlich
und
muß
daher
abgelehnt
werden.
It
is
actually
a
danger
to
the
Union,
and
must
therefore
be
rejected.
Europarl v8
Die
Durchbeförderung
kann
von
Armenien
oder
einem
Mitgliedstaat
abgelehnt
werden,
Transit
can
be
refused
by
Armenia
or
a
Member
State:
DGT v2019
Folglich
musste
dieser
Antrag
auf
Berichtigung
der
Produktionskosten
abgelehnt
werden.
Consequently,
this
claim
concerning
the
cost
of
production
should
be
rejected.
DGT v2019
Ich
denke,
allein
wegen
dieser
Formulierung
sollte
das
ganze
Dokument
abgelehnt
werden.
I
believe
that
that
sentence
alone
is
sufficient
for
us
to
reject
the
entire
document.
Europarl v8
Ich
finde,
daß
die
Atomkraft
auch
weiterhin
kategorisch
abgelehnt
werden
muß.
I
believe
that
nuclear
power
should
be
rejected
categorically
now
as
it
was
before.
Europarl v8
Die
Anträge
der
ausführenden
Hersteller
mussten
daher
abgelehnt
werden.
The
exporting
producers'
claims
had
therefore
to
be
rejected.
DGT v2019
Daher
musste
das
Verpflichtungsangebot
des
ausführenden
Herstellers
abgelehnt
werden
—
On
this
basis,
the
undertaking
offer
from
this
exporting
producer
had
to
be
rejected,
DGT v2019
Werden
keine
entsprechenden
Beweise
vorgelegt,
muss
der
MWB-Antrag
abgelehnt
werden.
If
no
such
evidence
has
been
provided
the
claim
for
MET
must
be
rejected.
DGT v2019
Allein
aus
diesem
Grund
müsste
sie
abgelehnt
werden...
It
should
be
rejected
for
this
reason
alone...
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
der
Bericht
abgelehnt
werden.
This
is
why
this
report
must
be
rejected.
Europarl v8
Wenn
der
Vorschlag
abgelehnt
werden
soll,
muss
dafür
gestimmt
werden.
If
you
want
it
rejected
you
must
vote
in
favour.
Europarl v8
Diese
Vorlage
muss
am
Donnerstag
abgelehnt
werden.
This
proposal
should
be
rejected
on
Thursday.
Europarl v8
Die
Verfassung
sollte
abgelehnt
werden,
aber
das
lassen
Sie
die
Völker
tun.
The
Constitution
should
be
rejected,
but
let
the
people
do
it.
Europarl v8
Der
Vorschlag
sollte
daher
unter
Verweis
auf
das
Subsidiaritätsprinzip
unbedingt
abgelehnt
werden.
The
proposal
should
therefore
definitely
be
rejected
with
reference
to
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8