Übersetzung für "Aber vorher" in Englisch
Dann
kann
er
eventuell
eine
Aufhebung
der
Sanktionen
erwarten,
aber
vorher
nicht.
After
that
he
may
be
able
to
a
look
forward
to
the
sanctions
being
lifted,
but
not
before.
Europarl v8
Dazu
müssen
wir
die
kranken
Bäume
vorher
aber
auch
alle
sicher
identifiziert
haben.
And,
before
felling
them,
we
also
have
to
be
sure
that
we
have
identified
them
all
first.
Europarl v8
Aber,
wie
Sie
vorher
sagten,
es
gibt
MKS.
But,
as
you
said,
they
have
foot-and-mouth
disease.
Europarl v8
Aber
bereits
vorher
kommt
es
zu
Krawallen.
But
right
before
it
begun
the
protests.
WMT-News v2019
Auch
Jones
stirbt,
kann
aber
vorher
Dickerman
eine
Nachricht
für
Anderson
geben.
Doc
also
dies,
but
not
before
giving
Dickerman
a
message
for
Anderson.
Wikipedia v1.0
Aber
vorher
werdet
ihr
um
Gnade
flehen,
wenn
wir
euch
verhören!
But
first
you
will
scream
for
mercy
when
we
force
the
truth
from
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
vorher
bitte
ich
dich,
Gast
in
meinem
Lager
zu
sein.
But
first
you
must
accept
the
hospitality
of
my
camp.
OpenSubtitles v2018
Aber
vorher
sollst
du
Spaß
haben,
dich
betrinken,
was
du
willst.
But
first,
have
fun,
inebriate
yourself,
do
what
pleases
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
vorher
möchte
der
General
mit
dir
reden.
First,
the
general
wants
to
see
you.
OpenSubtitles v2018
Letztendlich
werden
Sie
Frieden
haben,
aber
vorher
sterben
Millionen.
Eventually
you
will
have
peace.
But
only
after
millions
of
people
have
died.
OpenSubtitles v2018
Aber
vorher
schau
Dir
das
an.
But
first
look.
OpenSubtitles v2018
Aber
vorher
musst
du
mir
einen
Gefallen
tun.
But
first
you
got
to
do
me
a
little
favor.
OpenSubtitles v2018
Aber
vorher
hatten
wir
einen
traurigen
Fall,
mit
Narzissen.
But
once,
about
three
months
ago,
we
had
a
very
sad
case
with
gardenias.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
sechs
Dollar
mehr
als
vorher,
aber
versuchen
wir
es
mal.
Of
course,
that's
six
dollars
more
than
I
ever
paid
before,
but
let's
try
it.
Merci,
madame.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
mein
Fortgehen
verhindern
aber
du
stirbst
vorher.
You
can
stop
me
from
going
out
that
door.
But
you
gotta
die
first.
OpenSubtitles v2018
Aber
vorher
gibt
es
noch
eine
kurze
Werbeunterbrechung.
But
before
our
play,
here
is
a
message
from
a
gentleman
who
has
designs
on
your
purse.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
muss
vorher
das
Haus
verkaufen,
um
meine
Kreditgläubiger
zu
befriedigen.
But
I'll
have
to
sell
the
cottage
to
pay
my
creditors.
OpenSubtitles v2018
Aber
vorher
gebe
ich
dir
etwas,
das
du
schon
lange
verdienst,
But
not
before
I
give
you
something
you've
had
coming
to
you
for
a
long
time,
OpenSubtitles v2018
Aber
vorher
muss
ich
noch
eine
kleine
Rechnung
mit
Euch
begleichen.
But
first
I've
got
some
unfinished
business
with
you.
OpenSubtitles v2018