Übersetzung für "Aber selbstverständlich" in Englisch
Wir
haben
hier
aber
selbstverständlich
über
Journalisten
und
über
andere
Opfer
gesprochen.
However,
of
course,
we
have
been
speaking,
here,
about
journalists,
and
we
have
been
speaking
about
other
victims.
Europarl v8
Aber
selbstverständlich
gibt
es
zwei
Seiten.
But
obviously
there
are
two
sides
to
it.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
obliegt
aber
selbstverständlich
Ihnen.
But
of
course
the
decision
rests
with
the
Honourable
Members.
Europarl v8
In
der
Praxis
wird
aber
selbstverständlich
das
Parlament
dann
auch
unmittelbar
informiert
werden.
In
practice
Parliament
will
then
of
course
be
told
directly.
Europarl v8
Aber
selbstverständlich
bin
ich
dafür,
daß
es
externe
Absatzförderungsmaßnahmen
gibt.
But
I
am
of
course
in
favour
of
external
sales
promotion
measures.
Europarl v8
Die
Entscheidung
liegt
aber
selbstverständlich
bei
ihm.
The
decision
is,
of
course,
his.
Europarl v8
Ich
werde
aber
selbstverständlich
dem
Bericht
zustimmen.
However,
I
will,
of
course,
be
voting
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Aber
selbstverständlich
begrüßen
wir
sie
wie
alle
anderen
Besucher.
But
I
am
sure
we
welcome
them
as
we
do
any
other
visitors.
Europarl v8
Aber
selbstverständlich
liegt
hier
die
letztliche
Entscheidung
bei
der
Haushaltsbehörde.
But
obviously
here
the
ultimate
decision
rests
with
the
budgetary
authority.
Europarl v8
Aber
das
ist
selbstverständlich,
was
Sie
uns
mitgeteilt
haben,
selbstverständlich!
But
what
you
told
us
goes
without
saying,
it
is
blindingly
obvious!
Europarl v8
Das
ist
für
viele
selbstverständlich,
aber
nicht
für
alle.
This
goes
without
saying
for
many,
but
not
for
everyone.
Europarl v8
Aber
selbstverständlich
wird
die
neue
Kommission
im
Beratungsprozess
ihre
Prioritäten
einbringen
können.
It
goes
without
saying,
however,
that
the
new
Commission
will
be
able
to
assert
its
own
priorities
in
the
consultation
process.
Europarl v8
Für
sie
jedenfalls
besteht
keine
Meldepflicht,
aber
sie
müssen
selbstverständlich
Abfälle
entladen.
This
means
that,
although
they
do
not
have
a
notification
duty,
they
must,
of
course,
deliver
waste.
Europarl v8
Gleichzeitig
dürfen
wir
aber
selbstverständlich
auch
die
Erweiterung
nicht
außer
Acht
lassen.
At
the
same
time,
of
course,
we
have
to
consider
enlargement.
Europarl v8
Aber
selbstverständlich
sollen
die
Schutzniveaus,
die
wir
erreicht
haben,
bestehen
bleiben.
Obviously,
however,
the
levels
of
protection
that
we
have
in
place
should
remain
intact.
Europarl v8
Aber
selbstverständlich
verändert
sich
die
Sicht,
sobald
man
einen
Knopf
betätigt.
But
if
you
push
the
button,
of
course,
the
whole
wall
goes
dark.
TED2013 v1.1
Aber
selbstverständlich
machen
diese
Geheimdienste
einfach
ihren
Job.
But
of
course,
these
intelligence
agencies
are
doing
their
job.
TED2020 v1
Aber
selbstverständlich
ist
das
nur
ein
kleiner
Teil
des
Regelungspuzzles.
But
of
course,
that's
just
a
small
piece
of
the
regulatory
puzzle.
TED2020 v1
Die
Währungsabweichungen
haben
sich
aber
selbstverständlich
auf
die
Ausfuhrerstattungen
in
Landeswährung
ausgewirkt.
But
obviously
monetary
gaps
have
had
an
impact
on
export
refunds
in
national
currency.
TildeMODEL v2018
Aber
wir
bleiben
selbstverständlich
mit
unserem
New
Yorker
Büro
in
Verbindung.
But
we
will
be
in
touch
with
our
New
York
people.
OpenSubtitles v2018
Selbstverständlich,
aber
ich
muss
eine
hohe
Summe
hinterlegen.
I
don't
doubt
that,
but
I
have
a
large
sum
to
deposit.
OpenSubtitles v2018
Selbstverständlich,
aber
welches
ist
jetzt
die
echte
Alpha
und
was
ihr
Abbild?
Of
course!
But
which
is
the
real
Alpha
and
which
is
the
image?
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
unsere
Freiheit
aber
niemals
als
selbstverständlich
betrachten.
However,
we
must
never
take
our
freedoms
for
granted.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich,
aber
das
ist
Ihre
letzte
Chance.
I
don't
mind.
But
don't
try
and
run
out
on
me.
-
This
is
your
last
chance.
OpenSubtitles v2018
Ja,
selbstverständlich
aber
wen
soll
ich
suchen?
Of
course,
but
who
am
I
looking
for?
OpenSubtitles v2018
Aber
selbstverständlich
setzt
eine
derart
ehrgeizige
Politik
auch
Disziplin
voraus.
But,
of
course,
such
an
ambitious
policy
also
implies
discipline.
TildeMODEL v2018