Übersetzung für "Aber naja" in Englisch

Aber naja, wir messen mit TED-Zeit.
But hey, we're on TED time.
TED2020 v1

Aber Velma ist... naja, Velma.
Yes, but Velma's... well, Velma.
OpenSubtitles v2018

Aber sie schien... naja, sie schien sehr kompetent.
But she seemed... well, she... seemed very competent.
OpenSubtitles v2018

Naja, aber er ist... gelb!
Well, but it's... it's yellow.
OpenSubtitles v2018

Naja... aber Sie sind lustig anzusehen.
Well, you're fun to look at.
OpenSubtitles v2018

Hätte nie gedacht, dass wir ein Grab teilen würden, aber naja...
Well, I didn't think we would be sharing a grave together, but, you know...
OpenSubtitles v2018

Aber, naja, er ist schon seit einer Weile nicht mehr glücklich.
But, well, he hasn't been happy for a while.
OpenSubtitles v2018

Naja, aber es bietet eine Möglichkeit.
Well, it's a possibility.
OpenSubtitles v2018

Aber, naja, das ist New York.
But, well, it is New York.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gut bei Melodien, aber Texte, naja...
I think it's good, but I don't have lyrics.
OpenSubtitles v2018

Naja, aber es gibt keine Wahrscheinlichkeit, dass wir dir helfen.
Well, there's no likelihood we're going to help you.
OpenSubtitles v2018

Aber naja, das ist eine andere Geschichte.
Oh well, different story.
TED2013 v1.1

Das Resultat - naja, aber es wird gut sein.
But I'm confident.
OpenSubtitles v2018

Naja, aber sie haben gelacht.
Well,they did laugh.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich nichts, aber, naja, sagen Sie es uns trotzdem.
Probably nothing, but, you know, tell us anyway.
OpenSubtitles v2018

Du bist immer voller Überraschungen, aber naja, das hier übertrifft alles.
You're always full of them, but, well, this beats them all.
OpenSubtitles v2018

Naja, aber es ist als ob hier draußen 44°C wären.
Well,but it's,like,112 out there.
OpenSubtitles v2018

Naja, aber er könnte einer sein.
Well, but he could be.
OpenSubtitles v2018

Aber, naja, ich bin ein Wissenschaftler.
But, well, I'm a man of science.
OpenSubtitles v2018

Es war unbequem, aber ich... naja...
It was uncomfortable, but... you know
OpenSubtitles v2018

Du kannst dein Leben neu erschaffen, aber naja...
You can reinvent your life, but anyway...
QED v2.0a

Naja, aber auch die dummen Bemerkungen blieben nicht aus.
Well, there were also some stupid comments made by fans.
ParaCrawl v7.1

Naja, aber manche der Sehenswürdigkeiten sind im Sommer definitiv eine bessere Idee.
Well, some sights are definitely a better idea in summer.
ParaCrawl v7.1

Aber naja, was hilft das Jammern…
Well, what can you do…
ParaCrawl v7.1

Ich habe schon drüber nachgedacht, aber, naja, wer weiß.
I've been thinking about it, but, well, who knows.
ParaCrawl v7.1

Aber naja, was hilft das Jammern...
Well, what can you do...
ParaCrawl v7.1