Übersetzung für "Ab zugang" in Englisch
Die
im
Vertrag
festgelegten
Fristen
gelten
ab
dem
Zugang
der
Überprüfungsentscheidung.
Time
limits
set
out
in
the
Treaty
shall
begin
to
run
from
receipt
of
the
review
decision.
DGT v2019
Diesem
Übereinkommen
zufolge
haben
Einhüllen-Öltankschiffe
ab
2015
keinen
Zugang
mehr
zu
europäischen
Häfen.
Under
the
agreement,
single-hull
oil
tankers
will
no
longer
be
allowed
in
European
ports
as
from
2015.
TildeMODEL v2018
Von
Infrastrukturbetreibern
unabhängige
Eisenbahnunternehmen
werden
ab
2019
unmittelbaren
Zugang
zum
inländischen
Personenverkehrsmarkt
haben.
Rail
undertakings
independent
of
infrastructure
managers
will
have
immediate
access
to
the
internal
passenger
market
in
2019.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
zielt
daher
darauf
ab,
den
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
zu
erleichtern.
The
proposal
therefore
aims
to
facilitate
access
to
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
zielt
ferner
darauf
ab,
den
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
zu
erleichtern.
It
also
aims
to
facilitate
access
to
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Die
Preise
gelten
vier
Monate
ab
Zugang
der
Auftragsbestätigung
seitens
des
Auftragnehmers.
Prices
apply
for
four
months
from
receipt
of
our
order
confirmation.
ParaCrawl v7.1
Bestellungen
können
von
der
Gesellschaft
binnen
14
Tagen
ab
Zugang
angenommen
werden.
Orders
are
binding
and
may
be
accepted
by
the
Company
within
14
days
from
entry.
ParaCrawl v7.1
Sauna
-
Bio
Sauna
(Zugang
ab
15
Jahren
erlaubt)
Sauna
-
Bio
Sauna
(Access
Allowed
From
15
Years)
CCAligned v1
Relax-Zone
(Zugang
ab
15
Jahren
erlaubt)
Relax
area
(Access
Allowed
From
15
Years)
CCAligned v1
Einlass,
inkl.
Aperitif
ab
23.00
Uhr,
Zugang
zur
Dachterrasse
heaven's
nest.
Admission,
incl.
aperitif
from
11.00
pm,
access
to
the
rooftop
terrace
heaven's
nest.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Campingticket
haben
Sie
ab
Donnerstag
Zugang
zum
Campingplatz.
With
a
campingticket
you
have
access
to
the
campsite
from
Thursday.
ParaCrawl v7.1
Rumänen
und
Bulgaren
haben
ab
2014
freien
Zugang
zum
EU-weiten
Arbeitsmarkt.
Starting
2014,
Romanians
and
Bulgarians
will
have
free
access
to
the
job
market
across
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Der
Hersteller
kann
sich
innerhalb
von
30
EZB-Werktagen
ab
Zugang
des
Kontrollberichtsentwurfs
zu
diesem
äußern.
The
manufacturer
may
comment
on
the
draft
audit
report
within
30
ECB
working
days
from
receipt.
DGT v2019
Der
Hersteller
kann
sich
innerhalb
von
30
EZB-Werktagen
ab
Zugang
des
Vorkontrollberichtsentwurfs
zu
diesem
äußern.
The
manufacturer
may
comment
within
30
ECB
working
days
from
receipt
of
the
draft
pre-audit
report.
DGT v2019
Die
Initiative
JEREMIE
zielt
darauf
ab,
den
Zugang
der
KMU
zu
Finanzierungsquellen
zu
verbessern.
JEREMIE
seeks
to
improve
access
to
finance
for
small
and
medium-sized
enterprises.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
stellt
ab
auf
den
Zugang
zu
und
die
Versorgung
mit
Gütern
und
Dienstleistungen.
The
proposal
focuses
specifically
on
the
access
to
and
supply
of
goods
and
services.
TildeMODEL v2018
Es
zielt
darauf
ab:
den
Zugang
zu
anerkannten
Abschlüssen
unabhängig
vom
Ausbildungsort
zu
ermöglichen;
It
aims
to:
enable
access
to
certification,
regardless
of
training
location;
provide
certification
on
the
basis
of
skill
levels
attained
rather
than
the
programme
attended;
provide
for
progression
to
higher
skill
levels
within
FAS
training;
establish
links
with
existing
qualifications,
nationally
and
internationally.
EUbookshop v2
Rufen
Sie
Ihr
temporäres
Passwort
ab,
um
uneingeschränkten
Zugang
zur
Marsh-Seite
zu
erhalten.
Retrieve
your
temporary
password
to
gain
access
to
the
full
Marsh
site.
CCAligned v1
In
der
chinesischen
Provinz
Hebei
haben
rund
60
Familien
ab
sofort
Zugang
zu
sauberem
Trinkwasser.
In
the
Chinese
province
of
Heibei,
around
60
families,
have
access
to
clean
drinking
water
now.
CCAligned v1
Bitte
beachten
Sie,
dass
nur
Gäste
ab
16
Jahren
Zugang
zum
hoteleigenen
Spa
haben.
Please
note
access
to
the
hotel
spa
is
restricted
to
guests
aged
over
16
years.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
dieses
rechtsverbindliche
Angebot
des
Kunden
innerhalb
von
fünf
Werktagen
ab
Zugang
annehmen.
We
can
accept
this
legally
binding
offer
by
the
Customer
within
five
working
days
from
receipt
of
the
offer.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachfristsetzung
muss
mindestens
6
Wochen,
beginnend
ab
Zugang
der
Erklärung,
betragen.
The
period
of
grace
must
be
at
least
6
weeks,
starting
on
receipt
of
such
declaration.
ParaCrawl v7.1
Angebote
von
EFAFLEX
haben
maximal
30
Tage
Gültigkeit
ab
Zugang
des
Angebots
beim
Kunden.
Quotations
of
EFAFLEX
shall
have
a
maximum
validity
of
30
days
from
the
receipt
of
the
quotation
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Diese
ist
innerhalb
eines
Monats
ab
dem
Zugang
des
ablehnenden
Bescheides
schriftlich
beim
Vorstand
einzulegen.
This
appeal
is
to
be
made
in
writing
to
the
governing
board
within
a
month
of
receipt
of
the
rejection.
ParaCrawl v7.1