Übersetzung für "Ab nächstem montag" in Englisch
Es
ist
aber
genauso
notwendig,
dass
die
EU
jetzt
-
und
ich
hoffe,
das
wird
ab
nächstem
Montag
beim
Rat
geschehen
-
ihre
Zentralasienstrategie
so
revidiert,
dass
sie
tatsächlich
auch
Wirkung
haben
kann.
However,
it
is
equally
necessary
for
the
EU
now
to
revise
its
strategy
for
Central
Asia
to
make
it
really
effective.
I
hope
the
Council
will
begin
work
on
this
next
Monday.
Europarl v8
Fastenzeit
ab
dem
nächsten
Montag
und
endet
am
Karfreitag
um
15:30
Uhr.
Offer
up
a
time
of
fasting
from
next
Monday
and
ending
on
Good
Friday
at
15:30
hrs.
ParaCrawl v7.1
Ab
nächsten
Montag
erscheint
die
Reihe
jeweils
Montags.
The
series
will
be
released
weekly
on
Mondays,
starting
next
Monday.
ParaCrawl v7.1
Der
Gutschein
ist
erst
ab
dem
nächsten
Montag
einlösbar
(nicht
mit
anderen
Aktionen
kombinierbar).
The
voucher
is
valid
from
the
following
Monday
(not
in
combination
with
other
specials).
CCAligned v1
Herr
Präsident,
die
Angestellten
der
Fluggesellschaft
Air
France
haben
ab
nächsten
Montag
einen
zweiwöchigen
Streik
angekündigt.
Mr
President,
the
employees
of
the
company
Air
France
have
announced
that
they
will
be
on
strike
for
two
weeks,
starting
from
next
Monday.
Europarl v8
Wenn
Sie
die
private
Empfehlung
von
Herrn
Vondra
möchten
-
und
ich
bin
ab
nächsten
Montag
ein
Privatmann
und
nur
ein
gewöhnlicher
Senator,
der
sich
auf
seine
Reise
nach
Frankreich
freut,
da
ich
gerade
gelesen
habe,
dass
die
durchschnittliche
Schlafzeit
in
Frankreich
neun
Stunden
pro
Tag
beträgt
und
ich
in
den
letzten
Monaten
nur
zwei
bis
drei
Stunden
pro
Tag
geschlafen
habe
-
denke
ich,
dass
dies
der
richtige
Mann
ist,
um
uns
in
den
nächsten
fünf
Jahren
vorzusitzen.
If
you
want
Vondra's
private
recommendation
-
and
I
am
a
private
man
and
just
an
ordinary
Senator
as
from
next
Monday,
looking
forward
to
a
trip
to
France
because
I
have
just
read
that
the
average
time
for
sleeping
in
France
is
nine
hours
a
day
and
I
have
been
sleeping
just
two
to
three
hours
a
day
over
the
last
months
-
I
think
that
this
is
the
man
to
lead
us
for
the
next
five
years.
Europarl v8
David
Byrne,
für
Gesundheit
und
Verbraucherschutz
zuständiges
Kommissionsmitglied,
begrüßte
die
Anwendung
der
neuen
Richtlinie
über
die
Herstellung,
die
Aufmachung
und
den
Verkauf
von
Tabakerzeugnissen
ab
nächsten
Montag.
David
Byrne,
Commissioner
for
Health
and
Consumer
Protection
welcomed
the
application
of
the
new
directive
on
the
sale,
marketing
and
manufacturing
of
tobacco
products
as
of
next
Monday.
TildeMODEL v2018
Diese
Ergebnisse
können
Sie
ab
nächsten
Montag,
den
4.
März
2013,
auf
unserer
Homepage
abrufen.
The
results
will
be
published
on
our
website
on
Monday,
4th,
2013.
ParaCrawl v7.1
Die
90.
Ausgabe
der
GIMS,
die
ab
nächsten
Montag
die
Medienvertreter
und
vom
5.
bis
15.
März
2020
die
breite
Öffentlichkeit
hätte
begrüssen
sollen,
wird
nicht
stattfinden.
The
90th
edition
of
the
GIMS,
which
was
supposed
to
welcome
the
media
from
next
Monday
and
the
general
public
from
5
to
15
March
2020,
will
now
finally
not
take
place.
CCAligned v1
Ab
nächsten
Montag
wird
die
"Poisonous
Friend"
EP
endlich
im
Handel
erhältlich
sein
(Termin
der
US-Veröffentlichung:
04.
Mai).
Next
Monday
will
see
the
official
release
of
the
"Poisonous
Friend"
EP
(26
April;
official
US
release:
4
May).
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
nächsten
Montag
steht
Basketball
wiedermal
im
Rampenlicht-
denn
dann
geht
es
los
mit
der
Le
Coq
Sportif
Basketball
Trophy!
From
next
Monday,
basketball
is
back
in
the
spotlight
with
the
start
of
Le
Coq
Sportif
Basketball
Trophy!
ParaCrawl v7.1
Außerdem
konnte
ich
sehen,
wie
schnell
sie
arbeiten,
denn
ich
habe
mich
an
einem
Dienstag
online
registriert
und
hatte
meinen
Unterricht
schon
ab
dem
nächsten
Montag!
Furthermore,
I
saw
how
fast
they
could
be
because
I
registered
online
on
a
Tuesday
and
had
my
lessons
starting
next
Monday
already!
ParaCrawl v7.1