Übersetzung für "Ab nächstem montag" in Englisch

Es ist aber genauso notwendig, dass die EU jetzt - und ich hoffe, das wird ab nächstem Montag beim Rat geschehen - ihre Zentralasienstrategie so revidiert, dass sie tatsächlich auch Wirkung haben kann.
However, it is equally necessary for the EU now to revise its strategy for Central Asia to make it really effective. I hope the Council will begin work on this next Monday.
Europarl v8

Fastenzeit ab dem nächsten Montag und endet am Karfreitag um 15:30 Uhr.
Offer up a time of fasting from next Monday and ending on Good Friday at 15:30 hrs.
ParaCrawl v7.1

Ab nächsten Montag erscheint die Reihe jeweils Montags.
The series will be released weekly on Mondays, starting next Monday.
ParaCrawl v7.1

Der Gutschein ist erst ab dem nächsten Montag einlösbar (nicht mit anderen Aktionen kombinierbar).
The voucher is valid from the following Monday (not in combination with other specials).
CCAligned v1

Herr Präsident, die Angestellten der Fluggesellschaft Air France haben ab nächsten Montag einen zweiwöchigen Streik angekündigt.
Mr President, the employees of the company Air France have announced that they will be on strike for two weeks, starting from next Monday.
Europarl v8

Wenn Sie die private Empfehlung von Herrn Vondra möchten - und ich bin ab nächsten Montag ein Privatmann und nur ein gewöhnlicher Senator, der sich auf seine Reise nach Frankreich freut, da ich gerade gelesen habe, dass die durchschnittliche Schlafzeit in Frankreich neun Stunden pro Tag beträgt und ich in den letzten Monaten nur zwei bis drei Stunden pro Tag geschlafen habe - denke ich, dass dies der richtige Mann ist, um uns in den nächsten fünf Jahren vorzusitzen.
If you want Vondra's private recommendation - and I am a private man and just an ordinary Senator as from next Monday, looking forward to a trip to France because I have just read that the average time for sleeping in France is nine hours a day and I have been sleeping just two to three hours a day over the last months - I think that this is the man to lead us for the next five years.
Europarl v8

David Byrne, für Gesundheit und Verbraucherschutz zuständiges Kommissionsmitglied, begrüßte die Anwendung der neuen Richtlinie über die Herstellung, die Aufmachung und den Verkauf von Tabakerzeugnissen ab nächsten Montag.
David Byrne, Commissioner for Health and Consumer Protection welcomed the application of the new directive on the sale, marketing and manufacturing of tobacco products as of next Monday.
TildeMODEL v2018

Diese Ergebnisse können Sie ab nächsten Montag, den 4. März 2013, auf unserer Homepage abrufen.
The results will be published on our website on Monday, 4th, 2013.
ParaCrawl v7.1

Die 90. Ausgabe der GIMS, die ab nächsten Montag die Medienvertreter und vom 5. bis 15. März 2020 die breite Öffentlichkeit hätte begrüssen sollen, wird nicht stattfinden.
The 90th edition of the GIMS, which was supposed to welcome the media from next Monday and the general public from 5 to 15 March 2020, will now finally not take place.
CCAligned v1

Ab nächsten Montag wird die "Poisonous Friend" EP endlich im Handel erhältlich sein (Termin der US-Veröffentlichung: 04. Mai).
Next Monday will see the official release of the "Poisonous Friend" EP (26 April; official US release: 4 May).
ParaCrawl v7.1

Ab dem nächsten Montag steht Basketball wiedermal im Rampenlicht- denn dann geht es los mit der Le Coq Sportif Basketball Trophy!
From next Monday, basketball is back in the spotlight with the start of Le Coq Sportif Basketball Trophy!
ParaCrawl v7.1

Außerdem konnte ich sehen, wie schnell sie arbeiten, denn ich habe mich an einem Dienstag online registriert und hatte meinen Unterricht schon ab dem nächsten Montag!
Furthermore, I saw how fast they could be because I registered online on a Tuesday and had my lessons starting next Monday already!
ParaCrawl v7.1