Übersetzung für "Wurzeln" in Englisch
Produkte
wie
diese
stellen
unsere
Vielfalt
sicher
und
schützen
unsere
tiefsten
Wurzeln.
Products
like
these
ensure
our
diversity
and
safeguard
our
deepest
roots.
Europarl v8
Dies
stellt
die
echte
Integration
der
verschiedenen
Wurzeln
und
Kulturen
dar.
It
represents
the
genuine
integration
of
different
roots
and
cultures.
Europarl v8
Hier
schlägt
das
wirkliche
Demokratiedefizit
Wurzeln.
Here
is
the
root
cause
of
insufficient
democracy.
Europarl v8
Wo
die
Wurzeln
des
Problems
liegen,
darüber
kann
man
lange
nachdenken.
One
can
spend
a
long
time
thinking
about
where
the
roots
of
the
problem
are.
Europarl v8
Auf
Grundlage
dieser
Wurzeln
möchten
wir
nun
ein
modernes
Programm
gestalten.
Now
we
would
like
to
create
a
modern
programme
based
on
these
roots.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
debattieren
wir
über
die
Wurzeln.
For
the
first
time
we
are
debating
whether
we
can
see
through
to
the
roots.
Europarl v8
Jede
Pflanze
muss
wenigstens
drei
gut
entwickelte
und
hinreichend
gut
verteilte
Wurzeln
haben.
Each
plant
shall
have
at
least
three
well-developed
and
well-spaced
roots.
DGT v2019
Die
Mitglieder
dieses
Parlaments
sind
mehrheitlich
Liberale
mit
sozialdemokratischen
Wurzeln.
Most
Members
of
this
House
are
liberals
with
social-democratic
roots.
Europarl v8
Unsere
Zivilisation
hat
sich
aus
christlichen
Wurzeln
heraus
entwickelt.
Our
civilisation
has
developed
from
Christian
roots.
Europarl v8
Wir
brauchen
also
Vertrauen
zueinander
gemäß
unseren
lateinischen
Wurzeln.
We
therefore
need
confidence,
and
trust
in
each
other
as
befits
its
Latin
roots.
Europarl v8
Wenn
ja,
wie
sehen
diese
Wurzeln
und
wie
sieht
dieses
Erbe
aus?
In
that
case,
what
are
those
roots
and
what
is
the
heritage?
Europarl v8
Die
Wurzeln
der
Freiheit
liegen
jedoch
im
Mut.
However,
the
roots
of
freedom
lie
in
courage.
Europarl v8
Sie
enthalten
keinen
Verweis
auf
Europas
christliche
Wurzeln.
They
contain
no
references
to
Europe's
Christian
roots.
Europarl v8
Dort
müssen
die
ideologischen
Wurzeln
des
wahhabitischen
Fundamentalismus
zerschlagen
werden.
That
is
where
we
need
to
attack
the
ideological
roots
of
Wahhabi
fundamentalism.
Europarl v8
Europa
darf
nicht
von
seinen
christlichen
Wurzeln
abgeschnitten
werden.
Europe
cannot
cut
itself
off
from
its
Christian
roots.
Europarl v8
Die
Wurzeln
der
türkischen
Kultur
sind
vielfältiger
als
viele
von
uns
wissen.
Turkey’s
cultural
roots
are
more
diverse
than
most
of
us
realise.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
mit
den
Wurzeln
des
Problems
beschäftigen.
We
need
to
deal
with
the
causes
of
the
conflict.
Europarl v8
Zudem
vermisse
ich
in
der
Berliner
Erklärung
jeglichen
Bezug
auf
unsere
christlichen
Wurzeln.
I
also
noticed
that
the
Berlin
Declaration
lacked
any
reference
to
our
Christian
roots.
Europarl v8
Es
gibt
andere
Bezugspunkte,
insbesondere
unserer
Ansicht
nach
Europas
christliche
Wurzeln.
There
are
other
points
of
reference,
especially,
in
our
view,
Europe's
Christian
roots.
Europarl v8
Lang
lebe
das
Europa
der
Völker,
das
Europa
mit
seinen
christlichen
Wurzeln!
Long
live
the
Europe
of
peoples,
the
Europe
of
Christian
roots!
Europarl v8
Wir
werden
bestimmte
Ansichten
zu
den
politischen
Wurzeln
des
Terrorismus
vertreten.
We
will
have
views
about
the
political
roots
of
terrorism.
Europarl v8
Ein
Europa,
das
seine
Wurzeln
vergisst,
hat
keine
Zukunft.
A
Europe
that
forgets
its
roots
cannot
have
a
future.
Europarl v8
Europäer
und
Amerikaner
teilen
gemeinsame
Wurzeln,
die
unsere
Welt
weitgehend
geprägt
haben.
Europeans
and
Americans
share
common
roots
that
have
largely
shaped
our
world.
Europarl v8
Hier
liegen
die
Ursachen
bzw.
die
Wurzeln
des
Scheiterns
dieses
Ausschusses
für
Humangenetik.
This
is
the
reason,
the
root
cause
of
the
failure
of
this
Committee
on
Genetics.
Europarl v8
Die
Wurzeln
Europas
liegen
auf
der
lokalen
und
regionalen
Ebene.
Europe's
roots
lie
at
local
and
regional
level.
Europarl v8