Übersetzung für "Vielzahl" in Englisch
Die
Vielzahl
der
betroffenen
Akteure
impliziert
divergierende
oder
gar
gegensätzliche
Interessen.
The
large
number
of
stakeholders
involved
means
that
there
are
divergent,
even
contradictory,
interests
at
play.
Europarl v8
Eine
Vielzahl
von
Fluggesellschaften
ist
in
kurzen
Abständen
nacheinander
in
Konkurs
gegangen.
A
number
of
airlines
have
recently
gone
bankrupt
in
rapid
succession.
Europarl v8
Eine
Vielzahl
von
Reisenden
kauft
ihre
Flugtickets
mittlerweile
online.
A
large
number
of
travellers
now
buy
their
flight
tickets
on
the
Internet.
Europarl v8
Es
gibt
ja
eine
Vielzahl
von
Abkommen
und
Maßnahmen
zur
Terrorismusbekämpfung.
There
are
many
agreements
and
measures
in
place
to
combat
terrorism.
Europarl v8
Hierfür
gibt
es
eine
Vielzahl
von
Gründen.
They
do
not
want
to
move
for
a
variety
of
reasons.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
begrüßen
wir
die
Vielzahl
der
Initiativen
und
Ereignisse
im
Ostseeraum.
From
this
point
of
view,
we
must
welcome
the
many
initiatives
and
events
which
have
taken
place
in
the
Baltic
Sea
area.
Europarl v8
Sie
hat
eine
Vielzahl
wichtiger
Kompromisse
im
Wortsinne
erarbeitet.
She
has
quite
literally
worked
out
a
lot
of
important
compromises.
Europarl v8
Diese
Behauptungen
scheinen
durch
eine
Vielzahl
von
Beweisen
erhärtet
zu
werden.
There
seems
quite
a
lot
of
evidence
to
back
up
these
allegations.
Europarl v8
Deshalb
wird
es
auch
eine
Vielzahl
neuer
Abfallverbrennungsanlagen
geben.
So
we
shall
need
a
lot
more
incineration
plants.
Europarl v8
Dieser
Änderungsantrag
findet
Kompromisse
zu
einer
Vielzahl
kniffeliger
Fragen.
The
amendment
finds
a
compromise
on
a
large
number
of
the
hardest
questions.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
in
der
Tat
eine
Vielzahl
von
Rechten
erworben.
In
fact,
Parliament
has
really
acquired
a
large
number
of
rights.
Europarl v8
Die
Integration
steht
in
einer
Vielzahl
von
Zusammenhängen
auf
der
Tagesordnung.
Inclusion
is
on
the
agenda
in
a
great
variety
of
contexts.
Europarl v8
Heute
findet
Parallelhandel
oftmals
im
Internet,
auf
einer
Vielzahl
von
Seiten
statt.
Today,
parallel
trade
very
often
takes
place
on
the
Internet
on
a
variety
of
sites.
Europarl v8
Die
Mittel
für
die
Kultur
sind
oftmals
über
eine
Vielzahl
von
Projekten
verstreut.
Resources
for
culture
are
often
scattered
across
a
host
of
projects.
Europarl v8
Frau
Sierra
González
hat
sich
in
ihrem
Bericht
einer
Vielzahl
komplexer
Themenbereiche
angenommen.
Mr
President,
Mrs
Sierra
González
has
tackled
a
variety
of
complex
issues
in
her
report.
Europarl v8
Folglich
gibt
es
eine
Vielzahl
verschiedener
Warentypen.
Accordingly,
the
number
of
individual
product
types
is
vast.
DGT v2019
Das
Paket
enthält
jedoch
eine
Vielzahl
guter
Vorschläge.
The
package
does,
however,
contain
many
good
proposals.
Europarl v8
Dadurch
wird
eine
Vielzahl
der
Probleme
gelöst.
That
will
solve
a
lot
of
issues.
Europarl v8
Europas
Energiesicherheit
basiert
auf
einer
Vielzahl
an
Quellen,
Strecken
und
Lieferländern.
Europe's
energy
security
is
based
on
a
variety
of
sources,
routes
and
supply
countries.
Europarl v8
Der
Binnenmarkt
bietet
Bürgerinnen
und
Bürgern
sowie
Unternehmen
eine
Vielzahl
von
Möglichkeiten.
The
internal
market
offers
citizens
and
companies
a
host
of
opportunities.
Europarl v8
Fischerei
ist
wichtig
für
die
Ernährung
und
sichert
auch
eine
Vielzahl
an
Arbeitsplätzen.
Fishing
is
important
for
food,
and
also
ensures
a
variety
of
jobs.
Europarl v8
Die
Union
besteht
jetzt
aus
einer
Vielzahl
von
Mitgliedstaaten.
The
Union
now
consists
of
a
great
number
of
Member
States.
Europarl v8