Übersetzung für "Versendung" in Englisch

Diese Transaktion wird einer Versendung gleichgestellt.
This transaction shall be treated as a dispatch.
DGT v2019

Die Versendung von Spam und absichtliche Funktionsstörung müssen strafbar gemacht werden.
Sending spam and deliberately creating disorder and malfunctions must be made punishable.
Europarl v8

Er wird nur für die Versendung und den Eingang nach der Lohnveredelung angegeben.
It shall be mentioned only in the case of the dispatch and the arrival which follow the contract work.
JRC-Acquis v3.0

Sie darf frühestens zwei Arbeitstage nach der Versendung der Aufforderungen beginnen .
The electronic auction may not start sooner than two working days after the date on which invitations are sent out .
ECB v1

Die Versendung der Benachrichtigung führt zur Aufnahme von Konsultationen der Vertragsparteien.
The dispatch of such notification is to open consultations between the Parties.
DGT v2019

Bulgarien untersagt die Versendung folgender Waren innerhalb der im Anhang aufgeführten Gebiete:
Bulgaria shall prohibit the dispatch of the following commodities within the areas listed in the Annex:
DGT v2019

Dieses Geschäft ist als Versendung zu behandeln.
This transaction shall be treated as a dispatch.
DGT v2019

Diese Kontrollbesuche begannen erst über zwei Wochen nach Versendung der Ergebnisse der MWB-Untersuchung.
These visits only started to take place more than two weeks after the sending of the disclosure on MET.
DGT v2019

Internetkenntnisse, die die Versendung von E-Mails mit Anhängen ermöglichen;
Internet skills for sending e-mails with attached files,
DGT v2019

Internetkenntnisse, die die Versendung von Nachrichten in Chat-Räumen oder Online-Diskussionsforen ermöglichen;
Internet skills for posting messages to chat rooms, newsgroups or an online discussion forum,
DGT v2019

Als Nachweis der Versendung des Finanzberichts und des technischen Berichts gilt der Poststempel.
The postmark shall serve as proof of the date of posting of the financial and technical reports.
DGT v2019