Übersetzung für "Unterteilung" in Englisch

Ich betone nochmals, daß wir gegen eine Unterteilung des Kosovo sind.
I may remind you, if you need reminding, that we are opposed to Kosovo being partitioned.
Europarl v8

Eine weitere Unterteilung erfolgt in Gruppen von Gläubigern mit gleichen Rechten.
These are further divided into groups of creditors with equal rights.
DGT v2019

Die Unterteilung des Programms in fünf Teile ist richtig und angemessen.
It is right and proper for the programme to be divided into five parts.
Europarl v8

Bei jeder Unterteilung fallen etwa 1280 Vergleiche an.
Each round of partitioning requires about 1,280 comparisons.
TED2020 v1

In Aceh gibt es als Unterteilung der Distrikte noch das "Mukim".
However in Aceh, Indonesia, a mukim is a subdivision of a district.
Wikipedia v1.0

Zur Unterteilung der Vermögenswerte und der Schulden des Unternehmens wird derselbe Geschäftszyklus herangezogen.
The same normal operating cycle applies to the classification of an entity’s assets and liabilities.
DGT v2019

Die Daten zur Festigkeitsklasse und die Unterteilung in Standard- und Spezialverbindungselemente blieben unverändert.
The strength class data, and the split between standard and special, remained unchanged.
DGT v2019

Diese Unterteilung grenzt die verschiedenen Vorgaben für die einzelnen Verfahrensphasen deutlicher voneinander ab.
The split of these Articles makes the distinction between these various notions at different stages of the procedure clearer.
TildeMODEL v2018

Sie hält die vorgeschlagene Unterteilung der Verträge "für sehr interessant.
It also saw "considerable merit" in dividing the Treaties into two separate parts.
TildeMODEL v2018

Doch anders als bei Ihnen gibt es keine Unterteilung in Länder.
Though unlike you, we don't divide ourselves into countries.
OpenSubtitles v2018

Sic wird jedoch in solchen Ländern berücksichtigt, wo diese Unterteilung gemacht wurde.
It will however be taken into account in the countries where such subdivision is practised.
EUbookshop v2

Wird eine Analyse der übrigen Schaltstellen der politischen Hacht diese Unterteilung umwerfen?
If the other seats of political power are examined, is this classification overturned?
EUbookshop v2