Übersetzung für "Unterrichten" in Englisch
Die
Kommission
ist
über
die
von
den
beiden
FÜZ
gefundene
Lösung
zu
unterrichten.
The
Commission
must
be
informed
of
the
solution
found
by
both
CSCPs.
DGT v2019
Der
Flaggenmitgliedstaat
und
die
Europäische
Kommission
sind
entsprechend
zu
unterrichten.
The
flag
Member
State
and
the
European
Commission
shall
be
informed
thereof.
DGT v2019
Die
Behörden
der
Republik
Moldau
unterrichten
die
Europäische
Kommission
über
alle
ergriffenen
Präventivmaßnahmen.
This
Chapter
shall
be
applicable
to
any
further
agreement
or
financing
instrument
to
be
concluded
between
the
Parties,
and
any
other
EU
financing
instrument
to
which
the
Republic
of
Moldova
may
be
associated,
without
prejudice
to
any
other
additional
clauses
covering
audits,
on-the-spot
checks,
inspections,
controls,
and
anti-fraud
measures,
including
those
conducted
by
the
European
Anti-Fraud
Office
(OLAF)
and
the
European
Court
of
Auditors
(ECA).
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
unterrichten
die
Kommission
unverzüglich
hierüber.
They
shall
immediately
inform
the
Commission
thereof.
DGT v2019
Sie
unterrichten
die
Kommission
bis
zum
1.
Mai
2004
über
die
eingeleiteten
Maßnahmen.
They
shall
inform
the
Commission
by
1
May
2004
of
the
measures
taken.
DGT v2019
Deutschland
wird
die
Kommission
über
den
Beginn
der
Einstellung
des
Online-Shops
unterrichten.
Germany
shall
inform
the
Commission
when
the
closure
of
the
online
shops
commences.
DGT v2019
Die
Behörden
des
Flaggenstaats
sind
auf
jeden
Fall
zu
unterrichten.
In
any
event,
the
authorities
of
the
flag
State
shall
be
informed.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
unterrichten
die
Kommission
auf
Anfrage
über
die
hierfür
erlassenen
Maßnahmen.
Member
States
shall
inform
the
Commission,
at
its
request,
of
the
measures
adopted
for
these
purposes.
DGT v2019
Wir
werden
das
Parlament
weiterhin
regelmäßig
über
alle
weiteren
Entwicklungen
unterrichten.
We
will
continue
to
keep
Parliament
informed
about
any
further
development.
Europarl v8
Ich
werde
selbstverständlich
das
Parlament
darüber
unterrichten,
was
erreicht
wurde.
Naturally,
I
shall
inform
Parliament
about
what
has
been
done.
Europarl v8
Es
war
Sache
der
Fraktionen,
ihre
Mitglieder
darüber
zu
unterrichten.
It
was
up
to
the
groups
to
keep
their
individual
Members
informed.
Europarl v8
Die
betroffenen
zuständigen
Behörden
unterrichten
einander
bei
Verdacht
auf
Sicherheitsverletzungen.
Any
competent
authorities
involved
shall
inform
each
other
of
all
suspected
breaches
of
security.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
unterrichten
und
konsultieren
einander
vor
dem
Abschluss
solcher
Abkommen.
The
Contracting
Parties
shall
inform
and
consult
each
other
prior
to
concluding
such
agreements.
DGT v2019
Sie
unterrichten
die
Abgangszollstelle
unverzüglich
über
die
vorgenommene
Änderung.
Where
a
contract
of
carriage
is
modified
so
that:
DGT v2019
Vertragsparteien
des
Abkommens
unterrichten
einander
über
die
Durchführung
dieser
Lehrgänge.
For
the
purpose
of
the
obligation
in
Article
9(2)
of
Directive
2014/33/EU
and
the
corresponding
Swiss
provisions,
authorised
representative
shall
mean
any
natural
or
legal
person
established
within
the
European
Union
or
Switzerland
who
has
received
a
written
mandate
from
a
manufacturer
to
act
on
his
behalf
pursuant
to
Article
9(1)
of
Directive
2014/33/EU
or
the
corresponding
Swiss
provisions.
DGT v2019
Die
Finanz-
oder
Kreditinstitute
unterrichten
unverzüglich
die
zuständigen
Behörden
über
diese
Geschäfte.
The
financial
or
credit
institutions
shall
inform
the
competent
authorities
about
such
transactions
without
delay.
DGT v2019
Mitgliedstaaten,
die
von
dieser
Möglichkeit
Gebrauch
machen,
unterrichten
die
Kommission
entsprechend.
Member
States
availing
themselves
of
this
option
shall
inform
the
Commission.
DGT v2019
Die
Präsidentschaft
wird
Sie
über
den
Fortschritt
der
im
Rat
laufenden
Gespräche
unterrichten.
The
Presidency
will
keep
you
informed
about
progress
in
the
talks
that
are
underway
in
the
Council.
Europarl v8
Ich
lasse
den
italienischen
Außenminister
auch
davon
unterrichten.
I
have
also
arranged
for
the
Italian
Minister
for
Foreign
Affairs
to
be
informed
of
this.
Europarl v8
Die
Kommission
könnte
die
Motivation
dieser
Änderungsanträge
akzeptieren
und
den
Rat
hierüber
unterrichten.
The
Commission
could
accept
the
reasons
for
those
amendments
and
inform
the
Council
of
this.
Europarl v8
Sie
unterrichten
sich
ebenfalls
gegenseitig,
wenn
Verfahren
von
Amts
wegen
eingeleitet
werden.
They
shall
also
inform
each
other
when
opening
ex
officio
procedures.
DGT v2019
Sie
unterrichten
unverzüglich
den
Gemeinsamen
Ausschuss
darüber.
They
shall
forthwith
inform
the
Joint
Committee
thereof.
DGT v2019