Übersetzung für "Unrecht" in Englisch
Aber
ist
ein
Volk
im
Unrecht,
bloß
weil
es
das
kleinere
ist?
However,
is
a
people
in
the
wrong
simply
because
it
is
smaller
in
number?
Europarl v8
Wird
mit
der
Gleichsetzung
der
Ukraine
mit
Russland
ersterer
nicht
Unrecht
getan?
Is
equating
Ukraine
and
Russia
not
doing
Ukraine
an
injustice?
Europarl v8
Sie
können
nicht
alle
im
Unrecht
sein!
They
cannot
all
be
wrong!
Europarl v8
Seine
Akte
wurde
zu
Unrecht
geschlossen.
His
file
was
wrongly
closed.
Europarl v8
Zu
Unrecht
ausgegebene
Gemeinschaftsmittel
müssen
in
die
EU-Kasse
zurückfließen.
Community
resources
that
have
been
wrongly
paid
out
must
be
put
back
into
the
EU
coffers.
Europarl v8
Rat
und
Kommission
berufen
sich
zu
Unrecht
auf
die
OECD-Liste
der
Entwicklungsländer.
Council
and
the
Commission
refer
wrongly
to
the
OECD's
list
of
developing
nations.
Europarl v8
Zu
Unrecht
gezahlte
Beträge
werden
der
Kommission
samt
Zinsen
zurückgezahlt.
Any
amount
unduly
paid
shall
be
repaid
to
the
Commission,
together
with
interest.
DGT v2019
Zu
Unrecht
gezahlte
oder
zurückzufordernde
Beträge
sind
an
die
Kommission
zurückzuzahlen.
Any
sum
received
unduly
or
to
be
recovered
shall
be
repaid
to
the
Commission.
DGT v2019
Rückzahlungen
zu
Unrecht
bezogener
Erstattungen
werden
getrennt
angegeben.
Reimbursements
of
refunds
unduly
paid
shall
be
notified
separately.
DGT v2019
Mit
anderen
Worten,
in
diesem
Plenum
ist
Amerika
grundsätzlich
im
Unrecht.
Neatly,
we
see
how
the
American's
place
is
always
in
the
wrong
in
this
House.
Europarl v8
Leider
und
zu
Unrecht
ist
der
britische
Steuerzahler
darin
verstrickt.
Unfortunately
and
unfairly,
the
UK
taxpayer
is
caught
up
in
this.
Europarl v8
Für
die
Südtiroler
ist
das
eine
tägliche
Erinnerung
an
erlittenes
Unrecht.
For
the
South
Tyroleans,
this
is
a
daily
reminder
of
an
injustice
suffered.
Europarl v8
Diejenigen,
die
nicht
anwesend
sind,
haben
immer
unrecht.
Those
who
are
absent
are
always
in
the
wrong.
Europarl v8
Aber
diese
Menschen
haben
Unrecht,
und
sie
leben
in
der
Vergangenheit.
But
these
people
are
wrong
and
they
live
in
the
past.
Europarl v8
Nun,
er
hat
diesbezüglich
Unrecht.
Well,
he
is
wrong
about
that.
Europarl v8
Gegen
dieses
Unrecht
müssen
wir
ankämpfen.
This
is
an
injustice
which
we
must
battle
against.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
hier
zu
Unrecht
angegriffen
worden.
The
Commission
has
been
rather
unfairly
attacked
on
this.
Europarl v8
Und
damit
hat
man
sicher
nicht
ganz
Unrecht.
Clearly,
that
view
would
not
be
completely
mistaken.
Europarl v8
Denjenigen,
die
in
diesem
Land
Unrecht
tun,
wird
die
Feier
vermiest.
Those
who
do
wrong
things
in
this
country
will
have
their
celebration
spoiled.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
mit
seinen
Forderungen
nach
automatischen,
strengeren
Sanktionen
unrecht.
Parliament
is
mistaken
in
calling
for
automatic,
more
severe
sanctions.
Europarl v8
Wie
können
wir
diesem
Unrecht
entgegentreten?
How
do
we
right
this
wrong?
Europarl v8
Honig
wird
von
einigen
zu
Unrecht
mit
einem
Industrieerzeugnis
gleichgestellt.
There
are
those
who
wrongly
imagine
honey
to
be
an
industrial
product.
Europarl v8
Mit
seiner
staatsmännischen
Erfahrung
hat
er
da
vielleicht
nicht
unrecht.
Perhaps,
with
his
experience
as
a
man
of
government,
he
was
not
wrong.
Europarl v8