Übersetzung für "Tag des sieges" in Englisch
Heute
ist
der
Tag
des
Sieges
in
Europa.
Today
is
Victory
in
Europe
Day.
OpenSubtitles v2018
Diesem
Tag
des
Sieges
haftet
Pulvergeruch
an.
THAT
DAY
OF
VICTORY
WITH
A
GUNPOWDER
TASTE.
OpenSubtitles v2018
Heute
ist
ein
Tag
des
Sieges
für
die
Niederlage.
Today
is
a
victory...
for
defeat.
OpenSubtitles v2018
Der
Tag
des
Sieges
ist
ein
Symbol
des
Heroismus,
Victory
Day
will
always
remain
the
symbol
of
heroism,
courage
CCAligned v1
Tag
des
Sieges
in
New
York,
stellte
die
Aktion
“George
Ribbon”
Victory
Day
in
New
York,
noted
the
action
“George
Ribbon”
CCAligned v1
Was
soll
ich
den
Kindern
über
den
Tag
des
Sieges
erzählen?
What
to
tell
children
about
Victory
Day
ParaCrawl v7.1
Das
27.
Billardturnier,
das
dem
Tag
des
Sieges
gewidmet
ist!
The
27th
billiard
tournament
devoted
to
the
Victory
Day!
ParaCrawl v7.1
So
entstand
die
Ausstellung
„Tag
des
Sieges“.
So,
the
Victory
Day
exhibition
appeared.
ParaCrawl v7.1
Der
große
Tag
des
Sieges
über
Deutschland
ist
gekommen.
The
great
day
of
victory
over
Germany
has
arrived.
ParaCrawl v7.1
Dank
an
Veteranen
-
ist
es
nur
am
Tag
des
Sieges?
Thanks
to
the
veterans
-
is
it
only
on
Victory
Day?
CCAligned v1
Die
Glocken
läuten
jedes
Jahr
am
Tag
des
historischen
Sieges.
The
bells
ring
every
year
on
the
day
of
the
historic
victory.
ParaCrawl v7.1
Wir
gratulieren
zum
Tag
des
Sieges,
We
congratulate
you
on
the
Victory
Day!
ParaCrawl v7.1
So
nennen
den
Tag
des
Sieges
im
Grossen
Vaterländischen
Krieg.
So
call
the
Victory
Day
in
the
Great
Patriotic
War.
ParaCrawl v7.1
Wir
feiern
mit
euch
gemeinsam
diesen
Tag
des
Sieges!
We
celebrate
together
with
you
this
day
of
victory!
ParaCrawl v7.1
Heute
feiern
wir
den
Tag
des
Sieges.
Today
we
are
celebrating
the
Victory
Day.
ParaCrawl v7.1
Mit
Tag
des
Sieges
wird
unweigerlich
kommen.
With
Victory
Day
will
come
inevitably.
ParaCrawl v7.1
Es
war
der
Tag
des
Sieges,
mit
Feuerwerken
und
Paraden.
It
was
the
Victory
Day,
fireworks
and
parades.
ParaCrawl v7.1
Tag
des
Sieges
hat
ein
seit
langem
erwartetes
kommen.
Victory
Day
has
come
a
long-awaited.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Tagen
des
Mai
die
ganz
Russland
feiert
Tag
des
Sieges.
In
these
days
of
May
the
whole
of
Russia
celebrating
Victory
Day.
ParaCrawl v7.1
Feiern
Sie
den
Tag
des
Sieges
mit
Small
World!
Celebrate
the
Victory
day
with
Small
World!
ParaCrawl v7.1
In
der
Tschechoslowakei
hat
er
den
Tag
des
Sieges
eben
begegnet.
In
Czechoslovakia
he
also
celebrated
the
Victory
Day.
ParaCrawl v7.1
Der
Tag
des
Sieges
über
Weltimperialismus
und
Weltfaschismus
wird
unvermeidlich
kommen.
The
day
of
the
victory
over
world
imperialism
and
world
fascism
will
inevitably
come
.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Ausnahme
ist
der
Tag
des
Sieges
über
Nazi-Deutschland
am
9.
Mai.
The
only
exception
is
Victory
day
on
May
9
–
it
remains
the
main
patriotic
holiday.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
der
Tag
des
großen
Sieges
für
Meine
Mir
Treuen
kommen.
The
day
is
coming
for
the
great
victory
for
my
devotees.
ParaCrawl v7.1
Am
9.
Mai
wird
in
allen
Städten
Russlands
der
Tag
des
Sieges
gefeiert.
Every
year
on
May
9,
Victory
Day
is
celebrated
in
all
cities
of
Russia.
ParaCrawl v7.1
Der
Tag
des
Sieges
naht.
The
day
of
glory
has
come!
OpenSubtitles v2018
Beschreibung:
Eine
goldene
Gedenkmedaille
"Der
Tag
des
Sieges
über
dem
Fachismus"
herausgegebene
bei...
Description:
Commemorative
silver
medal
with
the
motif
of
"The
Day
of
Victory
over
Fascism
–
the...
ParaCrawl v7.1
Tag
des
Sieges
war
schon
immer
in
unserer
Familie,
dem
wichtigsten
Feiertag
des
Jahres
gewesen.
Victory
Day
has
always
been
in
our
family,
the
main
holiday
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Sie
denken,
welche
kleine
Arbeit,
im
Kindergarten
auf
den
Tag
des
Sieges
zu
machen?
Think,
what
hand-made
article
to
make
in
kindergarten
on
the
Victory
Day?
ParaCrawl v7.1
Heute,
an
diesem
Datum
wird
der
Tag
des
Sieges
der
Stadt
Rab
gefeiert.
Today,
on
this
date
is
celebrated
the
day
of
victory
of
the
city
of
Rab.
ParaCrawl v7.1