Übersetzung für "Sägen" in Englisch

Doch könnten Sie etwas mehr zur 100 000-Euro-Schwelle sagen?
But could you elaborate more on the EUR 100 000 threshold?
Europarl v8

Könnten Sie mehr zu dieser Schwelle sagen?
Could you give us some more details about that threshold?
Europarl v8

Gestatten Sie mir jedoch, eines zu sagen.
May I make one point.
Europarl v8

Ich muss Ihnen nicht sagen, welcher der beiden Varianten meine Fraktion zuneigt!
I hardly need tell you which way my political group leans.
Europarl v8

Danach werden die Einen oder die Anderen Ja oder Nein sagen.
After that, some will say yes and some will say no.
Europarl v8

Lassen Sie mich jedoch eines sagen.
I would nevertheless like to say one thing.
Europarl v8

Was haben wir zu den Einkommen von Familien zu sagen?
What do we have to say about family incomes?
Europarl v8

Ich möchte fast sagen Vetternwirtschaft, wäre dieser Ausdruck nicht so furchtbar geschlechterundifferenziert.
I would say 'jobs for the boys', if that phrase were not so terribly 'gender insensitive'.
Europarl v8

Sie sagen, Werbung sei teilweise falsch oder gefährde Kinder.
You say that some of the advertisements are false or expose children to danger.
Europarl v8

Heute müssen wir ihnen allen ein großes "Dankeschön" sagen.
Today we must say a big 'thank you' to all of them.
Europarl v8

Ich will sagen, dass wir alle Mut zur Veränderung brauchen.
I mean to say that we all need the courage to change.
Europarl v8

Wir sind ihre Freunde und müssen ihnen sagen, dass wir dies tun.
We are their friends and must tell them that we are doing this.
Europarl v8

Sagen Sie es mir, wenn dies der Fall ist.
If there is, tell me.
Europarl v8

Lassen Sie mich zunächst etwas zu Äthiopien/Eritrea sagen.
Firstly, let me say a word on Ethiopia/Eritrea.
Europarl v8

Kann die Kommission sagen, welche Mitgliedstaaten bereits ihre Berichte abgegeben haben?
Can the Commission give an account of which Member States have forwarded their reports?
Europarl v8

Das will ich nämlich hier auch einmal sehr deutlich sagen.
I want to make this very clear.
Europarl v8

Dies ist alles, was ich sagen kann.
That is as much as I am able to say.
Europarl v8

Vielleicht kann ich daher ein paar Worte zu jedem dieser Themen sagen.
Perhaps I can say a few words on each of them in turn.
Europarl v8

Nicht von den Deutschen, sagen sie.
Not by the Germans, they say.
Europarl v8

Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
I do not know what to say.
Europarl v8

Sie sagen, es gibt viele Optionen.
You say there are many options.
Europarl v8

Belarus hat mit - sagen wir mal - Georgien wenig gemeinsam.
Belarus has little in common with, say, Georgia.
Europarl v8

Wir sagen, dass wir auf eine Mauer des Schweigens treffen.
We are saying that we are facing a wall of silence.
Europarl v8

Was lässt sich also sagen bzw. noch hinzufügen?
So what can we say and add to what has already been said?
Europarl v8

Ich möchte gerne etwas zum Kontext dieser Entlastung sagen.
I would like to say a few words about the context of this discharge.
Europarl v8

Ich möchte jedoch auch sagen, dass ich die Subsidiarität bevorzuge.
However, I should also like to say that I am in favour of subsidiarity.
Europarl v8

Ich muss sagen, dass wenig in diese Richtung unternommen worden ist.
I must say that little has been done in this direction.
Europarl v8