Übersetzung für "Straffällige" in Englisch

Wir nennen sie "rehabilitierte Straffällige".
We call them rehabilitated former offenders.
OpenSubtitles v2018

Hast du ein Heim für Straffällige?
You running a home for delinquent boys?
OpenSubtitles v2018

Ihre erste Anstellung fand sie als Lehrerin an einer Schule für straffällige Mädchen.
Her first job was teaching at a school for delinquent girls.
WikiMatrix v1

Das war ein Zentrum für junge Straffällige: Glengarrif.
It used to be a young offenders' centre called Glengarriff.
OpenSubtitles v2018

Wie konnten die Schulen straffällige Jugend beschäftigen?
How could the schools deal with delinquent youth?
ParaCrawl v7.1

Manchmal werden Straffällige lange Zeit ohne Anklageerhebung und ohne Gerichtsverhandlung eingesperrt.
Prisoners are sometimes held for long periods of time without charge or trial.
ParaCrawl v7.1

Beispiele für straffällige Verhaltensweisen lassen sich am besten entsprechend ihrer Art beschreiben.
Examples of delinquent behavior are best described, according to its types.
CCAligned v1

Welche Straftaten können das straffällige Verhalten Minderjähriger charakterisieren?
What offenses can characterize the delinquent behavior of minors?
ParaCrawl v7.1

Straffällige Programme packt das IDS sofort am Genick und führt es Ihnen vor.
Such "delinquent" programs are caught by the IDS and paraded before you.
ParaCrawl v7.1

Der größte Straffällige auf Seiten der Unternehmen war Tyson Foods.
The largest corporate offender was Tyson Foods.
ParaCrawl v7.1

Die Resozialisierung trägt ganz direkt dazu bei, Straffällige vor einem Rückfall zu bewahren.
The rehabilitation of offenders contributes directly to the prevention of re-offending.
TildeMODEL v2018

Und ich hab die Hypothek am Hals, ich hab vier straffällige und egoistische Kinder.
And I am mortgaged up to the hilt, I've got four delinquent and selfish children.
OpenSubtitles v2018

Sie ist eine mißverstandene Straffällige.
She's a misunderstood delinquent.
OpenSubtitles v2018

Kennen Sie diese Projekte, wo Straffällige in den Wald gebracht und rehabilitiert werden?
Well, you know those programmes where they take delinquents out to the woods and rehabilitate them?
OpenSubtitles v2018

Daher ist es wichtig, herauszufinden, welche Maßnahmen für straffällige Frauen geeignet sind.
For this reason, it is important to investigate what we know about what works for female offenders.
ParaCrawl v7.1

In ganz Mexiko hat das Programm nun bereits mehr als 14 000 Straffällige erreicht.
The program has now reached more than 14,000 offenders across that country.
ParaCrawl v7.1

Amnesty International und Human Rights Watch haben in den vergangenen Monaten verstärkt über Menschenrechtsverletzungen im Iran berichtet, und es gibt zunehmend Berichte über Hinrichtungen und Todesurteile, insbesondere gegen jugendliche Straffällige und Minderheiten, die eine Verletzung der international anerkannten Kriterien und Standards darstellen.
Amnesty International and Human Rights Watch have increasingly reported human rights violations in Iran during the last few months, and there are increasing reports regarding executions and death sentences, especially against juvenile offenders and members of minorities, which violate internationally recognised criteria and standards.
Europarl v8

Was würde es nützen, gegen die Todesstrafe - gegen straffällige Amerikaner oder unschuldige Amerikaner - zu sein, wenn man die Todesstrafe ansonsten, beispielsweise für die irakische Zivilbevölkerung, befürwortet?
What is the point of being against the death penalty for American criminals, or innocent Americans, while being in favour of the death penalty, for example, for Iraqi civilians?
Europarl v8

Im Originalwortlaut, in dem der Begriff „jugendliche Straffällige“ verwendet wird, klingt es, als würden wir der iranischen Regierung zustimmen, dass eine sexuelle Beziehung ein Verbrechen darstellt.
In the original wording, where we used the term ‘juvenile offenders’, it seems as if we agree with the Iranian Government that having sexual relationships is a crime.
Europarl v8

Die Anknüpfungspunkte zwischen dem ersten NAP (Eingliederung) und den aus dem ESF geförderten Programmen sind deutlich dargestellt, sowohl was das Ziel 3 (35 % der Aktionen des NAP sind der Komponente „Soziale Eingliederung/Chancengleichheit“ des Ziel?3-Programms zuzurechnen) als auch was die Gemeinschaftsinitiative Equal anbelangt, die noch breiter aus Eingliederungsmaßnahmen hin angelegt ist und bei der 50 % der Haushaltsmittel dazu bestimmt sind, den am weitesten vom Arbeitsmarkt entfernten Bevölkerungsgruppen (im Wesentlichen Straffällige und Strafentlassene, Drogenabhängige und Wohnungslose) den Zugang zum Arbeitsmarkt zu ermöglichen.
The links between the first NAPincl and the programmes supported by the ESF are clearly specified, both as regards Objective 3 (the "Social inclusion/Equal opportunities" strand of the "Objective 3" programme represents 35% of the actions within this Plan) and as regards the EQUAL CIP, devoted even more broadly to inclusion measures, with 50% of the budget earmarked for facilitating access to the employment market for those who are most removed from it (essentially prisoners and ex-prisoners, drug addicts and the homeless).
TildeMODEL v2018

Zu den Risikogruppen, für die zielgerichtete Maßnahmen aufgestellt werden müssen, gehören Langzeitarbeitslose und wiederholt arbeitslos Gewordene, Menschen mit Behinderungen, Kinder in instabilen Lebensverhältnissen, Immigranten, chronisch Kranke, psychisch Kranke, Suchtmittelabhängige, von Gewalt und Prostitution betroffene Frauen, überschuldete Menschen, Wohnungslose, Straffällige und die Roma.
Risk groups requiring targeted measures include long-term unemployed and recurrently unemployed and disabled people, children living in unstable conditions, immigrants, the chronically and mentally ill, substance abusers, women subject to violence and prostitution, the over-indebted, the homeless, criminals and the Roma population.
TildeMODEL v2018

Angesprochen wurden unter anderem die Verhängung der Todesstrafe oder der Auspeitschung über jugendliche Straffällige, die Schikanierung von friedlich ihre Meinung äußernden Bürgern durch die Behörden sowie die Verfolgung religiöser Minderheiten, insbesondere der Bahá'is, der größten dieser Minderheiten.
The subjects raised have included the imposition of sentences of death or lashing on juvenile offenders, the authorities’ harassment of people reporting or expressing their opinions peacefully, and the persecution of religious minorities, notably of Iran’s largest such minority, the Bahá’ís.
EUbookshop v2