Übersetzung für "Stoßen" in Englisch

Leider stoßen viele von ihnen dabei immer noch auf große Hindernisse.
Sadly, many of them are still encountering major obstacles.
Europarl v8

Weibliche Unternehmer stoßen beispielsweise im Finanzbereich häufig auf große Schwierigkeiten.
Businesswomen are frequently faced with great difficulties, for example, in terms of financing.
Europarl v8

Dabei kann man auch auf unvorhersehbare Probleme stoßen.
That means of course that unexpected problems may arise.
Europarl v8

Aber ich glaube, daß wir an eine Grenze stoßen.
However, I believe we are reaching a limit.
Europarl v8

Die Forderungen der Weltgemeinschaft nach einer sofortigen Waffenrufe stoßen auf taube Ohren.
The calls by the world community for an immediate ceasefire are falling on deaf ears.
Europarl v8

Hier werden wir auf deutlich mehr Schwierigkeiten stoßen.
There, we will see a lot more difficulties.
Europarl v8

Das sind Probleme, auf die wir nicht stoßen möchten.
That is not something that we want to encounter.
Europarl v8

Ich hoffe, meine Worte stoßen auf Ihr Gutdünken.
I hope my words meet with your seal of approval.
Europarl v8

Außerdem stoßen wir in Brüssel an unsere Grenzen.
We in Brussels have come up against our limits in this respect.
Europarl v8

Im Rat stoßen wir dabei auf außergewöhnlich starken Widerstand.
There is exceptional resistance in the Council.
Europarl v8

In der Praxis stoßen Frauen jedoch häufig noch gegen eine sogenannte gläserne Wand.
In practice, however, many women are still hitting their head against the so-called glass ceiling.
Europarl v8

Und damit stoßen wir zum Kern einer lebensnotwendigen Debatte vor.
Here we come to the heart of a crucial debate.
Europarl v8

Dieses Regime müßte von allen Seiten auf Ablehnung stoßen.
This regime should be unanimously and roundly condemned.
Europarl v8

Der Lkw-Verkehr durch bestimmte Gebiete in Europa wird zunehmend auf Widerstand stoßen.
Driving a lorry through certain parts of Europe will meet with increasing opposition.
Europarl v8

Daher stoßen der Protest der Niederlande und die vorgeschlagenen Alternativen nirgendwo auf Beifall.
That is why the Dutch protest and the alternatives put forward do not win approval anywhere.
Europarl v8

Leider stoßen wir Frauen auch in den EU-Institutionen auf unsichtbare Hindernisse.
Unfortunately, we women come up against a glass ceiling within the EU' s institutions, too.
Europarl v8

Wir werden auf Schwierigkeiten und Probleme stoßen.
Difficulties and problems will arise.
Europarl v8

Damit stoßen wir die Menschen in Galicien vor den Kopf.
It is a clear snub to the people of Galicia.
Europarl v8

Meine Pressekollegen stoßen beim Absatz ihrer Zeitungen auf große Hindernisse.
My colleagues in the press are coming up against major obstacles in the distribution of their newspapers.
Europarl v8

Wir stoßen jedoch immer auf dieselben Probleme.
We always come back to the same old problems, though.
Europarl v8

Wenn Sie auf Schwierigkeiten stoßen, lassen Sie es uns bitte rechtzeitig wissen.
If you encounter difficulties, let us know in due time.
Europarl v8

Ich frage mich, ob andere EU-Staaten nicht auf dieselben Probleme stoßen.
I wonder whether other EU countries are experiencing the same difficulties.
Europarl v8

Die allgemeinen politischen Prinzipien jedoch stoßen bei ihrer Durchsetzung mitunter auf Schwierigkeiten.
However, general principle policies do tend to fail in practice.
Europarl v8