Übersetzung für "Richtwert" in Englisch
Die
bei
dem
Verfahren
A2
festgesetzten
Sätze
und
Mengen
haben
jedoch
nur
Richtwert.
However,
the
rates
and
quantities
set
in
the
case
of
system
A2
shall
be
purely
indicative.
JRC-Acquis v3.0
Als
Richtwert
gelten
folgende
Werte
in
Abhängigkeit
vom
Körpergewicht
des
Patienten:
The
actual
number
of
capsules
that
should
be
taken
per
day
will
depend
on
the
individual
patient,
and
will
be
decided
by
the
doctor
or
pharmacist,
but
as
a
guide,
the
usual
dose
will
depend
on
your
body
weight
as
shown
below:
EMEA v3
Bis
zur
Anwendung
dieses
Grenzwerts
sollten
die
Mitgliedstaaten
ihn
zumindestens
als
Richtwert
betrachten.
Until
the
date
of
application
of
this
limit
value,
Member
States
shall
use
this
value
at
least
as
a
guide
value.
JRC-Acquis v3.0
Der
Richtwert
wird
als
Anzahl
der
Wertpapiere
angegeben.
By
way
of
derogation
to
Article
9,
competent
authorities
shall
determine
the
baseline
figure
for
the
spot
month
position
limits
for
cash
settled
spot
month
contracts
which
are
under
C(10)
of
Annex
I
to
Directive
2014/65/EU
and
which
have
no
measurable
deliverable
supply
of
their
underlying
commodities
by
calculating
25
%
of
the
open
interest
in
those
commodity
derivative
contracts.
DGT v2019
Der
Richtwert
wird
in
Einheiten
der
zugrunde
liegenden
Ware
angegeben.
The
baseline
figure
shall
be
specified
in
number
of
securities.
DGT v2019
Der
Richtwert
der
Mindestförderschwelle
für
eine
katalytische
Aktion
beträgt
3.000.000
EUR.
The
minimum
indicative
subsidy
threshold
per
catalyst
action
shall
be
EUR
3
000
000.
TildeMODEL v2018
Der
Richtwert
der
Mindestförderschwelle
für
eine
gemeinsame
Lernaktion
beträgt
250.000
EUR.
The
minimum
indicative
subsidy
threshold
per
common
learning
action
shall
be
EUR
250
000.
TildeMODEL v2018
Dann
hätte
man
einen
Richtwert
zur
Messung
des
Fortschritts.
They
would
then
have
a
benchmark
to
help
in
measuring
progress.
TildeMODEL v2018
Der
HPC-Wert
ist
aufzuzeichnen
und
mit
dem
möglichen
Richtwert
1
000
zu
vergleichen.
The
HPC
shall
be
recorded
and
compared
with
the
possible
target
of
1000.
TildeMODEL v2018
Der
HPC-Wert
ist
aufzuzeichnen
und
mit
dem
Richtwert
1000
zu
vergleichen.
The
Head
Performance
Criterion
(HPC)
shall
be
recorded
and
compared
with
the
possible
target
of
1000.
TildeMODEL v2018
Dieser
Anteil
könnte
auch
Litauen
als
Richtwert
dienen.
The
same
proportions
could
be
taken
as
an
orientation
also
for
Lithuania.
TildeMODEL v2018
Für
die
Ausschreibung
wurden
als
Richtwert
insgesamt
4064000
EUR
veranschlagt.
The
overall
indicative
amount
for
the
call
for
tenders
was
EUR
4064000.
DGT v2019
Der
Richtwert
der
Mindestförderschwelle
für
eine
gemeinsame
Lernaktion
beträgt
250000
EUR.
The
minimum
indicative
subsidy
threshold
per
common
learning
action
shall
be
EUR
250000.
DGT v2019
Der
Richtwert
der
Mindestförderschwelle
für
eine
katalytische
Aktion
beträgt
2000000
EUR.
The
minimum
indicative
subsidy
threshold
per
catalyst
action
shall
be
EUR
2000000;
DGT v2019
Die
Kommission
beschließt
über
den
EWR-weiten
Richtwert.
The
Commission
shall
decide
on
the
EEA-wide
benchmark.
DGT v2019
Insbesondere
der
Richtwert
für
den
Schuldenabbau
wird
2014
nicht
eingehalten.
In
particular,
the
debt
reduction
benchmark
in
2014
is
not
respected.
TildeMODEL v2018
Dieser
Anteil
könnte
auch
Slowenien
als
Richtwert
dienen.
The
same
proportions
could
be
taken
as
an
orientation
also
for
Slovenia.
TildeMODEL v2018
Er
kreiert
einen
künstlichen
Stern
als
Richtwert
für
die
Stellarkartografie.
It
creates
an
artificial
star
as
a
guide
for
stellar
cartography.
OpenSubtitles v2018